1 Vazdem le iakha thai dikhlem, thai dikta kă sas khă manuši kai nikrălas ando vast khă šello măsurimahko.
2 Pušlem les: „Kai jeas?” Thai o phendea mangă: „Jeau te măsuri o Ierusalimo, kaste dikhau so bufllimos thai lunjimos sî les.”
3 Thai o înjero, kai delasduma mança găloangle, thai aver înjero ankăsto angla leste.
4 O phendea lehkă: „Praste ta deduma le tărnehkă kadalehkă, thai phen lehkă: „O Ierusalimo avela khă četatea pîtărdi, anda e buti le butimasti le manušengo thai le jiwinengo kai avena ande lehko maškar;
5 Me Orta – phenel o Rai – avaua khă zîdo iagako dă rigatar lehko, thai avaua e slava lesti ande lehko maškar!”
6 „Našen, našen andoa čem katar avelereat! Phenel o Rai. Kă phaŕadem tume ande kola štar bravallea le čerurengă, phenel o Rai.”
7 Skăpisar, Sioane, tu kai bešes kai šei le Babilonosti!
8 Kă kadea delduma, o Rai le oštirengo: „Pala e slava tradea ma O kal neamuri kai jefuisarde tume; kă kukoa kai azbadeol tumendar azbadeol la luminatar Lehkă iakhăngo.
9 Dikta, vazdau Muŕo vast pa lende, – o phenel o Rai – thai on avena o limos kolengo kai sas lengă meklinetelal, kaste jeanen kă o Rai le oštirenfgo tradea ma.
10 Çîpisar vesălimastar thai bukurisao, šei le Sionosti! Kă dikta, Me avau, thai bešaua ande teo maškar, phenel o Rai.”
11 „But neamuri astardeona le Raiestar, ando des kodoa, thai avena Muŕo poporo. Me bešaua ande teo maškar, thai jeanesa kă o Rai le oštirengo tradea ma tute.
12 O Rai lela ando stăpînimos le Iudas, sar e rig lesti le mandimatasti ande phuw e sfănto, thai alosarăla pale le Ierusalimos.
13 Orsao juwindimos te ašelmuto angloa Rai, kă O ušti'lo anda Pehko than kukoa o sfînto!
A treia viziune: omul cu funia de măsurat
1 Mi-am ridicat ochii și am văzut un om cu o funie de măsurat în mână. 2 L‑am întrebat: „Unde te duci?” Și el mi‑a zis: „Să măsor Ierusalimul, ca să văd ce lățime și ce lungime are.” 3 Și iată că îngerul care vorbea cu mine a plecat și un alt înger i‑a ieșit în întâmpinare. 4 El i‑a zis: „Aleargă și vorbește-i astfel tânărului acestuia:

«Ierusalimul va fi o cetate fără ziduri
din pricina mulțimii oamenilor și vitelor din el;
5 Eu Însumi voi fi un zid de foc în jurul lui
și voi fi slava din mijlocul lui!», zice DOMNUL.

6 «O , fugiți din țara de la miazănoapte», zice DOMNUL,
«căci v‑am împrăștiat în cele patru vânturi ale cerurilor», zice DOMNUL.
7 «O , adăpostiți-vă în Sion,
voi, care locuiți în Babilon!

8 Căci așa vorbește DOMNUL Oștirilor»
– când am fost trimis de Slava Lui
«cu privire la neamurile care v‑au jefuit:
‘Cel ce se atinge de voi
se atinge de lumina ochilor Mei.
9 Iată , Îmi ridic mâna împotriva lor
și ele vor ajunge prada sclavilor lor’»,
ca să știți DOMNUL Oștirilor m‑a trimis.”

10 „«Strigă de veselie
și bucură‑te, fiica Sionului!
Căci, iată, Eu vin
și voi locui în mijlocul tău», zice DOMNUL.”

11 „Multe neamuri se vor alipi de DOMNUL în ziua aceea și vor fi poporul Lui. Eu voi locui în mijlocul tău și vei ști DOMNUL Oștirilor M‑a trimis la tine.” 12 DOMNUL va lua în stăpânire Iuda, ca moșie a Lui în țara sfântă, și va alege iarăși Ierusalimul.
13 Orice făptură să tacă înaintea DOMNULUI, căci El S‑a și sculat din lăcașul Lui cel sfânt!