Le izbîndimata le Davidohkă.
1 Pala kodea, o David mardea le Filisteanen thai mekleale tala lehko punŕo, thai lea andoa vast le Filisteanengo o Gato thai le gava lehkă.
2 Mardea le Moabiçn, thai le Moabiçea sas tala o Davido thai potinde lehkă khă biro.
3 O David mardea le Xadarezeros, o thagar la Çoabako, karing o Xamato, kana gălo te anzarăl pehko stăpînimos poa nanilaš o Eufratohko.
4 O David lea lehkă ăkh mia urdona, efta mii grastarea, thai biš mii pedestaršea; šindea le vîne sa le grastengă katal birje, thai či nikărdea dăsar khă šell urdona.
5 Le Sirienea andoa Damasko avile ando kandimos le Xadarezarehko, o thagar la Çobeiako, thai o Davido mardea biši thai dui mii Sirienea.
6 O David thodea starja kătanendi ande Siria le Damaskosti. Thai le Sirienea sas mekline le Davidohkă, thai potinde lehkă biro. O Rai arakhălas le Davidos orkai jealas.
7 Thai o David lea le skuturi le sumnakune kai sas kal kanditorea le Xadarezarohkă, thai andea le ando Ierusalimo.
8 O Davido mai lea but xarkuma andoa Tibhat thai andoa Kun, le četăçi le Xaderazerohkă. O Solomono kărdea anda late e marea e xarkuii, le tille thai varesar buteale xarkune.
9 O Toxu, o thagar le Xamatohko, ašundea kă o David mardea sa e oštirea le Xadarezarestui, o thgar la Çobiako,
10 thai tradea pehkă šeaves le Xadaoramos koa thagar o Davidote phenel lehkă mištimos, thai te lăudil les kă mardea pe le Xaderezerosa thai mardea les. Kă o Toxu sas ando mardimos le Xaderozaresa. Tradea ortasakadea soa felo pireango sumnakune, xarkumakă thai rupune.
11 O thagar o Davido thodea le angloa Rai, andekhthan le rupesa thai le sumnakasa kai leasas les kata sal popoare, dă andoa Edomo, kata o Moabo, katal šeave le Amonohkă, katal Filistenea, thai kata o Amalek.
12 O Abišai, o šeau la Çeuriako, mardea ande Xar le Lonesti dešuoxto mii Edomiçea.
13 Thodea kătane strajakă ando Edom, thai soa Edomo sas meklino le Davidohkă. O Rai arakhălas le Davidos orkatar phirălas.
Le vazdine kanditorea le Davidohkă.
14 O Davido raisardea pa soa Israelo, thai kărălas kris thai čeačimos sa pehkă poporohkă.
15 O Ioab, o šeau la Çeuriako, sas mai baro pai oštirea; o Iosafat, o šeau le Axiludohko, sas ramaitorii;
16 o Çadoko, o šeau le Axtubohko, thai o Abimelek, o šeau le Abiatrehko, sas raša; o Šavša sas logofăto;
17 o Benaia, o šeau le Iexoiadahko, sas o šerobaro le Cheretiçăngo thai le Peleatiçăngo; thai le šeave le Davidohkăn sas kukola dă anglal paša o thagar.
Biruințele lui David
1 Și a fost așa : după aceasta David a bătut pe filisteni și i‐a supus și a luat Gatul și cetățile sale din mâna filistenilor. 2 Și a bătut pe Moab și moabiții au fost slujitori lui David și au adus daruri. 3 Și David a bătut pe Hadarezer, împăratul din Țoba, la Hamat, când mergea să‐și întemeieze domnia la râul Eufrat. 4 Și David i‐a luat o mie de care și șapte mii de călăreți și douăzeci de mii de oameni pedeștri. Și David a tăiat vinele tuturor cailor de care, dar a păstrat din ei pentru o sută de care. 5 Și sirienii din Damasc au venit să ajute pe Hadarezer, împăratul din Țoba, și David a lovit din sirieni douăzeci și două de mii de oameni. 6 Și David a pus străji în Siria Damascului și sirienii s‐au făcut slujitori lui David și au adus daruri. Și Domnul mântuia pe David oriunde se ducea. 7 Și David a luat scuturile de aur care erau pe slujitorii lui Hadarezer și le‐a adus la Ierusalim. 8 Și din Tibhat și din Cun, cetăți ale lui Hadarezer, David a luat foarte multă aramă. Din ea a făcut Solomon marea de aramă și stâlpii și vasele de aramă. 9 Și Tohu, împăratul Hamatului, a auzit că David bătuse toată oastea lui Hadarezer, împăratul din Toba, 10 și a trimis pe Hadoram, fiul său, la împăratul David să‐l întrebe de sănătate și să‐l binecuvânteze pentru că s‐a luptat cu Hadarezer și l‐a bătut; căci Tohu era în război cu Hadarezer; și avea cu el tot felul de vase de aur și argint și aramă. 11 Și pe ele împăratul David le‐a sfințit Domnului, cu argintul și aurul pe care‐l luase de la toate neamurile: de la Edom și de la Moab și de la copiii lui Amon și de la filisteni și de la Amalec. 12 Și Abișai, fiul Țeruiei, a bătut în Valea‐Sării, optsprezece mii din Edom. 13 Și a pus străji în Edom și toți edomiții s‐au făcut slujitori lui David. Și Domnul mântuia pe David oriunde se ducea. 14 Și David a domnit peste tot Israelul și făcea judecată și dreptate la tot poporul său. 15 Și Ioab, fiul Țeruiei, era peste oștire și Iosafat, fiul lui Ahilud, era scriitor de cronici. 16 Și Țadoc, fiul lui Ahitub, și Abimelec, fiul lui Abiatar, erau preoți; și Șavșa era scriitor; 17 și Benaia , fiul lui Iehoiada, era peste cheretiți și peletiți; și fiii lui David erau cei dintâi la îndemâna împăratului.