Le dilabaitorea
xulade ande biši thai štar kîrduri.
1 O David thai le šerălebară la oštireakă thodine rigate andoa kandimos kukolen andal šeave le Asafohkă, le Xemanos thai le Iedutunos, kai prooročinas dilabaindoi kai xarfa, kai lăuta thai timvale. Thai dikta kă o dindimos kolengo kai sas le pherdimahko e buti kadea.
2 Anda le šeave le Asafohkă: o Zakur, o Netania thai o Ašareela, le šeave le Asafohkă, tala o tradimos le Asafohko, kai prooročilas pala le mothodimata le thagrehkă.
3 Anda o Iedutun, le šeave le Iedutonohkă: o Ghedalia, o Çeri, o Isaia, o Xašabia, o Matitia thai o Šimei, šov, tala o tradimos lengă daddehko o Iedutuno, kai prooročilas la xarfasa, kaste lăudil thai te barearăl le Raies.
4 Anda o Xeman, le šeave le Xemanohkă: o Buchia, o Matania, o Uziel, o Šebuel, o Ierimot, o Xanania, o Xanani, o Eliata, o Ghidalti, o Romamti-Ezer, o Iošbekaša, o Maloti, o Xotir, o Maxaziot,
5 sa le šeave le Xemanohkă, kai sas o dikhleaitori le thagarehko, kaste dikhăl le divanuri le Devllehkă, thai te vazdel e zor Lesti; o Dell deasas le Xemanos dešuštar šeave thai trin šeia.
6 Sa kadala sas tala o tradimos lengă daddengo anda o dilabaimos ando Khăr le Raiehko, thai sas le timvale, lăute, thai xarfe andoa kandimos le Khărăhko le Devllehko. O Asaf, o Iedutun thai o Xeman kărănas buti tala le mothodimata le thagarehkă.
7 Sas ando dindimos dui šella thai oštovardeši thai oxto, thodindoi ande kadoa dindimos i lengă phral jeangline la dileasa le Raiesti, sa kola kai sas butearea.
8 Çîrdine kai bax anda lengă kandimata, çîkne thai bară, sîkaitorea thai kaisîteonas.
9 Kukoa angla ankăsto kai bax, sas andoa Asaf, anda o Iosif; o duito, anda o Ghedalia, o, lehkă phral thai lehkă šeave, dešudui;
10 o trito, o Zakur, le šeave thai lehkă phral, dešudui;
11 o štarto, anda o Içeri, le šeave thai lehkă phral, dešudui;
12 o panjto, anda o Netania, le šeave thai lehkă phral, dešudui;
13 o šovto, anda o Buchia, le šeave thai lehkă phral, dešudui;
14 o eftato, anda o Iesareela, le šeave thai lehkă phral, dešudui;
15 o oxtoto, anda o Iasaia, le šeave thai lehkă phral, dešudui;
16 o îniato, anda o Matania, le šeave thai lehkă phral, dešudui;
17 o dešto, anda o Šimei, le šeave thai lehkă phral, dešudui;
18 dešuiekto, anda o Azareelo, le šeave thai lehkă phral, dešudui;
19 o dešuduito, anda o Xašabia, le šeave thai lehkă phral, dešudui;
20 o deštrinto, anda o Šubaelo, le šeave thai lehkă phral, dešudui;
21 o dešuštarto, anda o Matitia, le šeave thai lehkă phral, dešudui;
22 o dešpanjto, anda o Iremoto, le šeave thai lehkă phral, dešudui;
23 o dešušovto, anda o Xaanaia, le šeave thai lehkă phral, dešudui;
24 o dešueftato, anda o Iošbekaša, le šeave thai lehkă phral, dešudui;
25 o dešuoxtoto, anda o Xanania, le šeave thai lehkă phral, dešudui;
26 o dešuîniato, anda o Maloti, le šeave thai lehkă phral, dešudui;
27 o bišto, anda o Eliata, le šeave thai lehkă phral, dešudui;
28 o biši thai iekto, anda o Xotir, le šeave thai lehkă phral, dešudui;
29 o biši thai duito, anda o Ghidalti, le šeave thai lehkă phral, dešudui;
30 o biši thai trinto, anda o Maxaziot, le šeave thai lehkă phral, dešudui;
31 o biši thai štarto, anda o Romamti-Ezer, le šeave thai lehkă phral, dešudui;
Cântăreții împărțiți în douăzeci și patru de cete
1 Și David și mai marii oastei au deosebit pentru slujbă din fiii lui Asaf și ai lui Heman și ai lui Iedutun, pe cei care să prorocească cu harfe și cu psalteri și cu chimvale. Și numărul oamenilor întrebuințați la slujba lor era: 2 din fiii lui Asaf: Zacur și Iosif și Netania și Așareela, fiii lui Asaf, sub mâna lui Asaf, care prorocia sub mâna împăratului. 3 Din Iedutun, fiii lui Iedutun: Ghedalia și Țeri și Isai și Hașabia și Matitia și Șimei , șase, sub mâna tatălui lor Iedutun, care prorocia cu harfa, ca să laude și să mărească pe Domnul. 4 Din Heman, fiii lui Heman: Buchia, Matania, Uziel, Șebuel și Ierimot, Hanania, Hanani, Eliata, Ghidalti și Romamti‐Ezer, Ioșbecașa, Maloti, Hotir, Mahaziot: 5 toți aceștia erau fiii lui Heman, văzătorul împăratului, în cuvintele lui Dumnezeu, ca să înalțe cornul; și Dumnezeu a dat lui Heman patrusprezece fii și trei fiice. 6 Toți aceștia erau sub mâna părinților lor, Asaf și Iedutun și Heman, la cântare în casa Domnului, cu chimvale, psalteri și harfe, pentru slujba casei lui Dumnezeu, sub mâna împăratului. 7 Și numărul lor, cu frații lor care erau învățați în cântarea Domnului, toți încercați, erau două sute optzeci și opt. 8 Și au aruncat sorți, unul cu altul, pentru însărcinările lor, cel mic ca și cel mare, învățătorul și învățăcelul. 9 Și întâiul sorț a ieșit pentru Asaf lui Iosif; Ghedalia al doilea; el și frații săi și fiii săi erau doisprezece. 10 Al treilea Zacur, fiii săi și frații săi, doisprezece. 11 Al patrulea Ițeri, fiii săi și frații săi, doisprezece. 12 Al cincilea, Netania, fiii săi și frații săi, doisprezece. 13 Al șaselea, Buchia, fiii săi și frații săi, doisprezece. 14 Al șaptelea, Iesareela, fiii săi și frații săi, doisprezece. 15 Al optulea, Isaia, fiii săi și frații săi, doisprezece. 16 Al nouălea, Matania, fiii săi și frații săi, doisprezece. 17 Al zecelea, Șimei, fiii săi și frații săi, doisprezece. 18 Al unsprezecelea, Azareel, fiii săi și frații săi, doisprezece. 19 Al doisprezecelea, Hașabia, fiii săi și frații săi, doisprezece. 20 Al treisprezecelea, Șubael, fiii săi și frații săi, doisprezece. 21 Al patrusprezecelea, Matitia, fiii săi și frații săi, doisprezece. 22 Al cincisprezecelea, Ieremot, fiii săi și frații săi, doisprezece. 23 Al șaisprezecelea, Hanania, fiii săi și frații săi, doisprezece. 24 Al șaptesprezecelea, Ioșbecașa, fiii săi și frații săi, doisprezece. 25 Al optsprezecelea, Hanani, fiii săi și frații săi, doisprezece. 26 Al nouăsprezecelea, Maloti, fiii săi și frații săi, doisprezece. 27 Al douăzecilea, Eliata, fiii săi și frații săi, doisprezece. 28 Al douăzeci și unulea, Hotir, fiii săi și frații săi, doisprezece. 29 Al douăzeci și doilea, Ghidalti, fiii săi și frații săi, doisprezece. 30 Al douăzeci și treilea, Mahaziot, fiii săi și frații săi, doisprezece. 31 Al douăzeci și patrulea Romamti‐Ezer, fiii săi și frații săi, doisprezece.