Le raša xulade ande biši thai štar kîrduri.
1 Dikta le kîrduri le šeavengă le Aaronohkă. Le šeave le Aaronohkă: o Nadab, o Abixu, o Eleazar thai o Itamar.
2 O Nadab thai o Abixu, mulle angla pehko daddd, bi te avel le šeave; thai o Eleazar thai o Itamar pherdine o kandimos le rašango.
3 O David xuladea le šeaven le Aaronohkă, lašarindoi le pala o kandimos kai avelas le te kanden les; o Çadok kărălas rig anda le avimata le Eleazarohkă, thai o Aximelek anda le avimata le Itamarohkă.
4 Maškar le šeave le Eleazarohkă arakadi'le mai but šerăbară dă sar maškar le šeave le Itamarohkă, thai xulade le kadea kă le šeave le Elezarohkă sas le dešušov šerăbarăkhărăngă le daddengă, thai le šeave le Itamarohkă oxto šerăbară le khărăngă le daddengă.
5 Xuladele ando çîrdimos, maškar iekh thai maškar aver, kă le šerăbară le sfîntone thanehkă thai le šerăbară le Devllehkă sas anda le šeave le Eleazarohkă thai anda le šeave le Itamarohkă.
6 O Šemaia, o šeau le Netaneelohko, o ramaitorii, andai semençia le Levesti, ramosardea lehkă angloa thagar thai le mai barăngă, angla o Rašai o Çadok thai o Aximelek, o šeau le Abiatarohko, thai angla le šerăbară le khărăngă le daddengără le rašangă thai le Leviçăngă. Çîrdine kal bax po khă khăr daddehko anda o Eleazar, thai çîrdine iekh i anda o Itamar.
7 Kukoa anglal koa çîrdimos ankăsto o Iexoiarib; o duito anda o Iedaia;
8 o trito anda o Xarim; o štarto, anda o Seorim;
9 o panjto, anda o Malchia; o šovto, anda o Miiamin;
10 o eftato, anda o Xakoç; o oxtoto, anda o Abia;
11 o îniato, anda o Iosua; o dešto, anda o Šekania;
12 o dešuiekto, anda o Eliašib;
O dešuduito, anda o Iachim;
13 o dešutrinto, anda o Xupa;
o dešuštarto, anda o Iešbeab;
14 o dešupanjto, anda o Bilga;
o dešušovto, anda o Imer;
15 o dešueftato, anda o Xezir;
o dešuoxtoto, anda o Xapiçeç;
16 o dešuîniato, anda o Petaxia;
o bišto, anda o Ezechiel;
17 o biš thai iekto, anda o Iašin;
o biš thai duito, anda o Gamul;
18 anda o biši thai trinto, anda o Delaia;
o biši thai štarto, anda o Maazia.
19 Koadoa sas o širo kai avelas te kărăl o kandimos, kaste šol pe ando Khăr le Raiehko, pala o lašardimos thodino le Aaronostar, lengo dadd, lašardo le mothodimatănça kai deasas lehkă le o Rai, o Dell le Israelohko.
Le šerăbară le Leviçăngă.
20 Dikta le šerălebară le kolavră Leviçăngă. Anda le šeave le Amramohkă: o Šubael; anda le šeave le Šubaelohkă: o Iexidia;
21 anda o Rexabia, andal šeave le Rexabiahkă: o šerobaro o Išia.
22 Andal Içexariçea: o Šelomot; andal šeave le Šelomotohkă: o Iaxat.
23 Le šeave le Xebronohkă: o Ieria, o Amaria, o duito, o Iaxaziel, o trito, o Iekamekam, o štarto.
24 O šeau le Uzielohko: o Mika, anda le šeave le Mikahkă: o Šamir;
25 o phral le Mikahko: o Išia, anda le šeave le Išiahkă: o Zahxaria.
26 Anda le šeave le Merarehkă: o Mahli thai o Muši, thai le šeave lehkă šeavehkă o Iaazia.
27 Le šeave le Merarehkă, lehkă šeavehkă le Iaaziahkă: o Šoxam, o Zakur thai o Ibri.
28 Anda o Mahli: o Eleazar, kai nas les šeave;
29 Anda o Chis, le šeave le Chisohkă: o Ierhameel.
30 Le šeave le Mušehkă: o Mahli, o Eder thai o Ierimot. Kadala sî le šeave le Levehkă, palal khăra lengă daddengă.
31 Thai on, sar i lengă phral, le šeave le Aaronhkă, çîrdine kai bax angla o thagar o David, angla o Çadok thai o Aximelek, thai angla le šerălebară le khărăngă lengă daddengă le rašangă thai le Leviçăngă, thai kadea sako šero le khărăhko orta sar o mai çîkno anda lehkă phral.
Preoții împărțiți în douăzeci și patru de cete
1 Și cetele fiilor lui Aaron: Fiii lui Aaron: Nadab și Abihu și Eleazar și Itamar. 2 Și Nadab și Abihu au murit înaintea tatălui lor și n‐aveau fii; și Eleazar și Itamar făceau slujba de preoți. 3 Și David i‐a împărțit, adică pe Țadoc, din fiii lui Eleazar și pe Ahimelec din fiii lui Itamar, după rânduiala lor în slujba lor. 4 Și s‐au găsit mai mulți capi dintre fiii lui Eleazar decât între fiii lui Itamar și au fost împărțiți așa: din fiii lui Eleazar, șaisprezece capi ai caselor părintești și din fiii lui Itamar opt, după casele lor părintești. 5 Au fost împărțiți prin sorț, unul cu altul, căci mai marii locașului sfânt și mai marii casei lui Dumnezeu erau din fiii lui Eleazar și din fiii lui Itamar. 6 Și Șemaia, fiul lui Netaneel, cărturarul, unul din Leviți, i‐a scris înaintea împăratului și a mai marilor și a lui Țadoc preotul și a lui Ahimelec, fiul lui Abiatar, și a capilor părintești ai preoților și ai leviților: o casă părintească era luată pentru Eleazar și una luată pentru Itamar. 7 Și sorțul întâi a ieșit pentru Iehoiarib; pentru Iedaia, al doilea; 8 al treilea pentru Harim, al patrulea pentru Seorim; 9 al cincilea pentru Malchia, al șaselea pentru Miiamin; 10 al șaptelea pentru Hacoț, al optulea pentru Abia ; 11 al nouălea pentru Iosua, al zecelea pentru Șecania; 12 al unsprezecelea pentru Eliașib, al doisprezecelea pentru Iachim; 13 al treisprezecelea pentru Hupa, al patrusprezecelea pentru Ieșebeab; 14 al cincisprezecelea pentru Bilga, al șaisprezecelea pentru Imer; 15 al șaptesprezecelea pentru Hezir, al optsprezecelea pentru Hapițeț; 16 al nouăsprezecelea pentru Petahia, al douăzecilea pentru Ezechiel; 17 al douăzeci și unulea pentru Iachin, al douăzeci și doilea pentru Gamul; 18 al douăzeci și treilea pentru Delaia, al douăzeci și patrulea pentru Maazia. 19 Și aceasta era împărțirea lor în slujba lor, ca să vină în casa Domnului, după orânduirea lor prin Aaron, tatăl lor, cum îi poruncise Domnul Dumnezeul lui Israel.
Capii leviților
20 Și ceilalți fii ai lui Levi: din fiii lui Amram: Șubael ; din fiii lui Șubael, Iehdia. 21 Din Rehabia , din fiii lui Rehabia: Ișia, capul. 22 Din Ițehariți, Șelomot; din fiii lui Șelomol , Iahat. 23 Și fiii lui Hebron: Ieria întâiul; Amaria al doilea; Iahaziel al treilea; Iecameam al patrulea. 24 Fiii lui Uziel: Mica; din fiii lui Mica, Șamir; 25 fratele lui Mica, Ișia; din fiii lui Ișia, Zaharia. 26 Fiii lui Merari: Mahli și Muși; fiii lui Iaazia, fiul său. 27 Fiii lui Merari: din Iaazia, fiul său: Șoham și Zacur, și Ibri; 28 Din Mahli: Eleazar; și el n‐avea fii. 29 Din Chis: Fiii lui Chis: Ierah meel. 30 Și fiii lui Muși: Mahli și Eder și Ierimot. Aceștia sunt fiii Leviților, după casele lor părintești. 31 Și aceștia au aruncat sorț ca și frații lor fiii lui Aaron înaintea împăratului David și a lui Țadoc și a lui Ahimelec și capilor părintești ai preoților și ai Leviților, capul părintesc ca și fratele său cel mai mic.