Le avimata le Beneaminohkă.
1 O Beneanim kărdea le Belas, o anglal lehko kărdino, le Ašbelos, o duito, o Axrax, o trito,
2 O Noax, o štarto, thai o Rafa, o panjto.
3 Le šeave le Belahkă sas: o Adar, o Ghera, o Abixud,
4 o Abišua, o Naaman, o Axoax,
5 o Ghera, o Šefufan thai o Xuram.
6 Dikta le šeave le Exudohkă, kai sas šeră la familiakă maškar le manuši andai Gheba, thai saven mutisarde le ando Manaxat:
7 o Naaman, o Axia thai o Ghera.O Ghera, kai mutisardea le, kărdea le Uzas thai le Axixudos.
8 O Šaxaraim sas les šeave ando čem le Moabohko, pala so durearedea pehkă romnean: e Xušim thai e Baara.
9 Pehka romneasa e Xodeš sas les le: o Iobab, o Çibia, o Meša, o Malkam,
10 o Ieuç, o Šošia thai o Mirma. Kadala sî lehkă šeave, le šeră la familiakă.
11 La Xušimasa sas les le: o Abitub thai o Elpaal.
12 Le šeave le Elpalohkă: o Eber, o Mišeam, thai o Šemer, kai vazdea o Ono, o Lod thai lehkă gava.
13 O Beria thai o Šema, kai sas šeră familiakămaškar le manuši le Aialonohkă, thodine po našlimos le manušen andoa Gat.
14 O Axio, o Šašak, o Iermot,
15 o Zebadia, o Arad, o Eder,
16 o Mikael, o Išfa thai o Ioxa sas le šeave le Beriahkă.
17 O Zebadia, o Mešulam, o Xizichi, o Eber,
18 o Išmerai, o Izlia thai Ioabab sas le šeave le Elpaalohkă.
19 O Iašim, o Zikri, o Zabdi,
20 o Elienai, o Çiltai, o Eliel,
21 o Adaia, o Beraia thai o Šimrat sas le šeave le Šimeiehkă.
22 O Išpan, o Eber, o Eliel,
23 o Abdon, o Zikri, o Xanan,
24 o Xanania, o Elam, o Antotia,
25 o Ifdeia thai o Penuel sas le šeave le Šašakohkă.
26 O Šamšerai, o Šexaria, o Atalia,
27 o Iaarešia, o Elia thai o Zikri sas le šeave le Ieroxamohkă.
28 Kadala sî le šeră la familiakă, šeră pala le neamuri lengă. On bešenas ando Ierusalimo.
E viça le neamosti le Saulosti.
29 O dadd le Gabanohko bešelas ando Gabaono, thai o anau lehka romneako sas e Maaka.
30 O Abdon sas lehko šeau dă anglal kărdino, pala kodea o Çur, o Chis, o Baal, o Nadab,
31 o Ghedor, o Axio, thai o Zecher.
32 O Miklot kărdea le Šimeas. Thai on bešenas sa ando Ierusalimo paša lengă phral, andekhthan pehkă phralença.
33 O Ner kărdea le Chisăs; o Chis kărdea le Saulos; o Saul kărdea le Ionatanos, le Malši-Šuas, le Abinadabos thai le Ešbaalos.
34 O šeau le Ionatanohko: o Merib-Baal. O Merib-Baal kărdea le Mikas.
35 Le šeave le Mikahkă: o Piton, o Melek, o Taerea thai o Axaz.
36 O Axaz kărdea le Iexoadas; o Ieoxada kărdea le Almetos, le Azmavetos thai le Zimres; o Zimri kărdea le Moaças;
37 O Moça kărdea le Bineas. O šeau kadalehko sas o Rafa; o Eleasa sas o šeau kadalehko; o Açel sas o šeau kadalehko;
38 O Açel sas les šov šeave, savengo anau dikta le: o Azvikam, o Bokru, o Ismael, o Šeraia, o Obadia, thai o Xanan. Sa kadala sas le šeave le Açelohkă.
39 Le šeave lehkă phralehkă le Ešekohkă: o Ulam, o anglal kărdino, o Ieus, o duito, thai o Elifelet, o trito.
40 Le šeave le Ulamohkă sas manuši zurale, kai çîrdenas le arkosa thai sas le but šeave thai nepoçea, ăkh šell thai panvardeši. Sea kadala sî le šeave le Beneaminohkă.
Altă listă a urmașilor lui Beniamin
1 Și Beniamin a născut pe Bela , întâiul născut al său, pe Așbel, al doilea, Ahrah, al treilea, 2 Noha, al patrulea, Rafa, al cincilea. 3 Și Bela a avut fii: Adar și Ghera și Abihud 4 și Abișua și Naaman și Ahoah 5 și Ghera și Șefufan și Huram. 6 Și aceștia erau fiii lui Ehud, aceștia erau capii caselor părintești ai locuitorilor din Gheba și i‐au strămutat la Manahat : 7 adică Naaman și Ahia și Ghera. El i‐a strămutat și a născut pe Uza și Ahihud. 8 Și Șaharaim a născut copii în țara Moabului după ce a lăsat pe Hușim și Baara, nevestele sale. 9 Și a născut din Hodeș, nevasta sa, pe Iobab și Țibia și Meșa și Malcam, 10 și Ieuț și Șochia și Mirma. Aceștia erau fiii lui, capii caselor părintești. 11 Și din Hușim a născut pe Abitub și Elpaal. 12 Și fiii lui Elpaal: Eber și Mișeam și Șemer care a zidit Onoul și Lodul și cetățile lor 13 și Beria și Șema, care erau capii caselor părintești ai locuitorilor din Aialon; ei au alungat pe locuitorii Gatului. 14 Și Ahio, Șașac și Ieremot 15 și Zebadia și Arad și Eder 16 și Micael și Ișfa și Ioha, fiii lui Beria. 17 Și Zebadia și Meșulam și Hizchi și Heber 18 și Ișmerai și Izlia și Iobab erau fiii lui Elpaal. 19 Și Iachim și Zicri și Zabdi 20 și Elienai și Țiltai și Eliel 21 și Adaia și Beraia și Șimrat erau fiii lui Șimei. 22 Și Ișpan și Eber și Eliel 23 și Abdon și Zicri și Hanan 24 și Hanania și Elam și Antotia 25 și Ifdeia și Penuel erau fiii lui Șașac 26 și Șamșerai și Șeharia și Atalia 27 și Iaareșia și Elia și Zicri erau fiii lui Ieroham. 28 Aceștia erau capi ai caselor părintești în neamurile lor, capi; ei au locuit în Ierusalim. 29 Și în Gabaon a locuit tatăl lui Gabaon și numele nevestei sale era Maaca. 30 Și întâiul născut al său era Abdon și Țur și Chis și Baal și Nadab 31 și Ghedor și Ahio și Zecher. 32 Și Miclot a născut pe Șimea. Și aceștia au locuit în fața fraților lor cu frații lor la Ierusalim. 33 Și Ner a născut pe Chis; și Chis a născut pe Saul; și Saul a născut pe Ionatan și Malchi‐Șua și Abinadab și Eșbaal. 34 Și fiul lui Ionatan era Merib‐Baal și Merib‐Baal a născut pe Mica . 35 Și fiii lui Mica erau: Piton și Melec și Taerea și Ahaz. 36 Și Ahaz a născut pe Iehoada; și Iehoada a născut pe Alemet și Azmavet și Zimri; și Zimri a născut pe Moța; 37 și Moța a născut pe Binea; Rafa era fiul său; Eleasa, fiul său; Ațel, fiul său. 38 Și Ațel a avut șase fii și acestea sunt numele lor: Azricam, Bocru și Ismael și Șearia și Obadia și Hanan. Toți aceștia erau fiii lui Ațel. 39 Și fiii lui Eșec, fratele său, erau: Ulam, întâiul născut al său, Ieuș, al doilea, Elifelet, al treilea. 40 Și fiii lui Ulam erau bărbați viteji, arcași. Și au avut mulți fii și nepoți: o sută cincizeci. Toți aceștia erau din fiii lui Beniamin.