1 But kamblimena, te na den pateamos orsave duxohkă; ta te len sama le duxurea, kana sî kata o Dell; kă ande lumea ankăste but prooročea xoxamne.
2 O Duxo le Devllehko te prinjeanen Les pala kadea: Orsao duxo, kai phenel kă o Isus Kristoso avilo ando stato, sî kata o Dell;
3 thai orsao duxo, kai či delduma poa Isus, nai kata o Dell, ta sî o duxo le Antikristohko, savehko avimos ašundeam. O orta sî ande lumea akana.
4 Tume, šaoŕale, san andoa Dell; thai tume izbîndisardean le, anda kă Kukoa kai sî ande tumende, sî mai baro dă kukoa kai sî ande lumea.
5 On sî andai lumea; anda kodea den duma sar andai lumea, thai lumea ašunele.
6 Ta ame sam andoa Dell; kon prinjeanel le Devlles, ašunel ame; kon nai andoa Dell, či ašunel ame. Anda kadea prinjeanas o duxo le čeačimahko thai o duxo le xasarimahko.
7 But kamblimena, te kamas ame iekh avrăn; kă o kamblimos sî kata o Dell. Thai orkon kamel, sî kărdo andoa Dell, thai prinjeanel le Devlles.
8 Kon či kamel, či prinjeandea le Devlles; anda kă o Dell sî kamblimos.
9 O kamblimos le Devllehko anda amende, sîkadi'lo anda kă o Dell tradea ande lumea Pehkă korkoŕă Šeaves, ta ame te traisaras anda Leste.
10 Thai o kamblimos či bešel ande kă ame kambleam le Devlles, ta kă O kambleame amen, thai tradea Pehkă Šeaves sar khă jertfa skăpimasti anda amară bezexa.
11 But kamblimena, kana kadea kambleame o Dell amen, trăbul te kamas ame i ame iekh avrăn.
12 Khonikh či diklea vokhdata le Devlles; kana kamasa ame iekh avrăn, o Dell ašel ande amende, thai o kamblimos Lehko arăslo pherdimasa ande amende.
13 Prinjeanas kă ašeas ande Leste thai kă O ašel ande amende anda kă deame anda Pehko Duxo.
14 Thai ame dikhleam thai dasduma kă o Dadd tradea le Šaves kaste avel o Skăpitorii la lumeako.
15 Kon phenela kă o Isus sî o Šeau le Devllehko, o Dell ašel ande leste, thai o ando Dell.
16 Thai ame prinjeandeam thai pateaiam o kamblimos kai sî le Devlles anda amende. O Dell sî kamblimos; thai kon ašel ando kamblimos, ašel ando Dell, thai o Dell ande leste.
17 Sar sî O, kadea sam i ame ande lumea kadea: kadea kărăl pe kă o kamblimos sî pherdimos ande amende, anda kaste avel ame soa pateamos ando des la krisako.
18 Ando kamblimos nai dar; ta o kamblimos pherdimahko našavel e dar; anda kă e dar sîla lasa o došalimos; thai kon daral či arăslo pherdino ando kamblimos.
19 Ame kamas Les anda kă O kambleame anglal.
20 Kana phenel varekon: „Me kamau le Devlles”, thai či dabadikhăl pehkă phrales, sî khă xoxamno; kă kon či kamel pehkă phrales, kai dikhăles, sar dašti kamel le Devlles kai či dikhăl Les?
21 Thai kadoa sî o mothodimos, kai same Lestar: kon kamel Le Devlles, kamel i pehkă phrales.
Prorocii mincinoși
1 Preaiubiților , nu credeți orice duh, ci cercați duhurile dacă sunt din Dumnezeu, fiindcă mulți proroci mincinoși au ieșit în lume. 2 Prin aceasta cunoașteți Duhul lui Dumnezeu: orice duh care mărturisește pe Isus Hristos venit în carne este din Dumnezeu. 3 Și orice duh care nu mărturisește pe Isus nu este din Dumnezeu și acesta este al lui antihrist, despre care ați auzit că vine și acum chiar este în lume. 4 Voi sunteți din Dumnezeu, copilașilor, și i‐ați biruit, pentru că cel ce este în voi este mai mare decât cel ce este în lume. 5 Ei sunt din lume; pentru aceea vorbesc ca din lume și lumea îi ascultă. 6 Noi suntem din Dumnezeu; cine cunoaște pe Dumnezeu ne ascultă; cine nu este din Dumnezeu nu ne ascultă. Prin aceasta cunoaștem duhul adevărului și duhul rătăcirii.
Dumnezeu este iubire
7 Preaiubiților , să ne iubim unii pe alții, pentru că iubirea este din Dumnezeu și oricine care iubește este născut din Dumnezeu și cunoaște pe Dumnezeu. 8 Cine nu iubește, n‐a cunoscut pe Dumnezeu , pentru că Dumnezeu este iubire. 9 În aceasta a fost arătată iubirea lui Dumnezeu către noi, că Dumnezeu a trimis în lume pe Fiul său singurul născut, ca să trăim prin el. 10 În aceasta este iubirea, nu pentru că noi am iubit pe Dumnezeu, ci pentru că el ne‐a iubit și a trimis pe Fiul său ca să fie ispășirea pentru păcatele noastre. 11 Preaiubiților, dacă Dumnezeu ne‐a iubit astfel și noi suntem datori să ne iubim unii pe alții. 12 Nimeni n‐a văzut pe Dumnezeu vreodată; dacă ne iubim unii pe alții, Dumnezeu rămâne în noi și iubirea lui este desăvârșită în noi. 13 Prin aceasta cunoaștem că rămânem în el, și el în noi, fiindcă ne‐a dat din Duhul lui. 14 Și noi am privit și mărturisim că Tatăl a trimis pe Fiul ca să fie Mântuitorul lumii. 15 Cine va mărturisi că Isus este Fiul lui Dumnezeu, Dumnezeu rămâne în el și el în Dumnezeu. 16 Și noi am cunoscut și am crezut iubirea pe care o are Dumnezeu către noi. Dumnezeu este iubire; și cine rămâne în iubire, rămâne în Dumnezeu și Dumnezeu rămâne în el. 17 În aceasta este făcută desăvârșită iubirea cu noi ca să avem îndrăzneală în ziua judecății, căci cum este el așa suntem și noi în lumea aceasta. 18 În iubire nu este temere: ci iubirea desăvârșită aruncă afară temerea, fiindcă temerea are pedeapsă; și cine se teme nu este făcut desăvârșit în iubire. 19 Noi iubim pentru că el cel dintâi ne‐a iubit. 20 Dacă zice cineva: Iubesc pe Dumnezeu, și urăște pe fratele său, este un mincinos; căci cine nu iubește pe fratele său pe care l‐a văzut, nu poate iubi pe Dumnezeu pe care nu l‐a văzut. 21 Și avem această poruncă de la el, că cine iubește pe Dumnezeu iubește și pe fratele său.