O vazdimos le Templohko.
1 Ando štar šella oxtovardešengo bărši pala o ankăstimos le šeavengo le Israekărăngo andoa čem le Ejiptohko, o Solomono vazdea o khăr le Raiehko, ando štarto bărši lehkă raimahko poa Israelo, ando šon o Ziv, kai sî o šon o duito.
2 O khăr kai vazdea les o thagar o Solomono le Raiehkă, sas lungo dă šovardeši koçea, buflo dă biši, thai učio dă treanda.
3 O pridvori angloa Templo le khărăhko sas les khă lunjimos dă biši koçea, ando buflimos le khărăhko, thai deši koçea ando buflimos angloa khăr.
4 O thagar kărdea le khărăhkă jeamuri, bufle andră thai tidine avreal.
5 Vazdea lipime le zîdostar le khărăhko mai but rîndurea odăiengă, iekh pa avrăste, rigatar, kai denasroata le zîduri le khărăhkă, le Templohkă thai le sfîntone thanehkă; thai kărdea kadea odăi andral rigatar peste sa.
6 O kato telal sas buflo dă panje koçăngo, kukoa andoa maškar šove koçăngo, ta o trito efta koçăngo; kă pe rig dă avreal le khărăhko sas kărdea arkade tidinea rigatar sar le grinzi te na aven astardea andel zîduri le khărăhkă.
7 Kana vazdinisai'lo o khăr, thode pe baŕ dăltuime gata anglal te aven andine oče, kadea kă či khă čiokano, či tover, či aver buti sastresti či ašundilea pe ando khăr ando čiro le vazdimahko.
8 O šutimos le odăiengo anda o kato telal sas ande rig e čeači le khărăsti; ando kato katoa maškar anklesas pe khă skara kotime, thai sa kadea kata o kato andoa maškar ka o trito.
9 Pala so isprăvisardea dă vazdimos o khăr, o Solomono thodea pa late phalea thai grinzi čedrohkă.
10 Kădea panje koçăndi dă uče sakogodi anda le katurea dă rigatar sa le khărăhkă, thai phanglea le khărăstar andal kašt le čedrohkă.
11 O Rai dea duma le Solomonohkă, thai phendea:
12 „Tu vazdes o khăr kadoa! Kana phirăsa pala Mîŕă krisa, te pherăsa le mothodimata Mîŕă, te aralhăsa sa thai jeasa pala sa Mîŕă phendimata, pheraua angla tute o šinaimos kai kărdem les te daddehkă le Davidohkă,
13 bešaua ando maškar le šeavengo le Israelohkă, thai či mekaua le poporos Mîŕăs le Israelos.”
14 Pala so isprăvisardea ta vazdea o khăr,
15 o Solomono xureadea le zîdurea dă andral phaleança čedrohkă, dă katai pardosala ji koa tavano; xureadea kadeadar ando kašt e rig andral, thai thodea pai pardosala le khărăsti phalea tiparasohkă.
16 Xureadea phaleança čedrohkă kola biši koçi le fundohkă le khărăhko, katai pardosala ji ando krešteto le zîdurengo, thai nikărdea o than kadoa kaste kărăl anda leste e Sfînta le Sfinçăndi, o Than o but sfînto.
17 Kola štarvardeši koçi dă anglal kărănas o Khăr, kadeadar o Templo.
18 O kašt le čedrohko dă andral sas les xunaimata koločinçăngă, thai lulludea pîtărdea; sa sas andoa čedro, či dičiolas či khă baŕ.
19 O Solomono lašardea o Than o but sfînto andră ando maškar le khărăhko, kaste thol oče o chivoto le phanglimahko le Raiehko.
20 O Than but sfînto sas les biši koçea lunjimos, biši koçea buflimos, thai biši koçea učimos. O Solomono garadea les ando sumnakai. Kărdea angloa Than o but sfînto khă altarii čedrohko, thai phurdea les ando sumnakai.
21 E rig dă anglal le khărăsti garadeala ando sumnakai, thai astardea e perdeaua dă anglal lănçušoarença sumnakune angloa Than o but sfînto, saves gardea les ando sumnakai.
22 Garadea soa khăr sumnakasa, o khăr sa, thai garadea sumnakasa o altarii kai sas angloa Than o but sfînto.
23 Ando Than o but sfînto kărdea dui xeruvimea andoa kašt le zetinohko văšuno, učio deše koçăngo.
24 Sakogodi anda kola dui phaka anda iekhăhkă anda le xeruvimea sas les panji koçea, kodea so kărălas deši koçea kata o gor iekhako anda le phaka lehkă ji koa gor la kolavreako.
25 O duito xeruvimo sasles sa deši koçea. E măsura thai o tipo sas sa kodola anda lidui xeruvimea.
26 O učimos sakogodehko anda kola dui xeruvimea sas deše koçăngo.
27 O Solomono thodea le xeruvimea ando maškar le khărăhko, ande rig dă andral. Le phaka lengă sas tinzome; e phakh kolehko dă anglal malavelas khă zîdo, thai e phakh le duitohko malavelas o kolaver zîdo; ta le kolaver phaka lengă arakhadeonas andel šeră ando maškar le khărăhko.
28 O Solomono garadea i le xeruvimea ando sumnakai.
29 Pe sal zîduri le khărăhkă dă rigatar, ande rig andoa fundo thai dă anglal, thodea te xunaven pe tipuri xeruvimença, finičea thai lulludea pîtărdea.
30 Garadea e pardosala le khărăsti ando sumnakai, ande rig andoa fundo thai dă anglal.
31 Koa šutimos le Thanehko but sfînto thodea dui udara kaštehkă andoa zetino văšuno; o prago dă opral thai le udariça le udarăngă sas ande panji mutii.
32 Kola dui udara sas kărde andoa kašt le zetinohko văšuno.Thodea te xunavel ande lende tipuri xeruvimença, finičença thai lulludeança pîtărde, thai garadea le ando sumnakai, thai tinzosardea o sumnakai i pa le Xeruvimea thai pal finičea.
33 Kărdea sakadea anda e poarta le Templosti, varesar udariça kaštehkă zetinohkă văšuno, ande štar mutii,
34 thai do udarănça kaštehkă tiparosohkă; sakogodi udar sas kărdino anda dui phalea pîtărdea.
35 Thodea te xunavel pe lende tipuri xeruviengă, finičengă thai luzlludeangă pîtărde, thai garadea le sumnakasa, sao tinzosaredea les i ando xunaimos le tipurengo.
36 Vazdea i e bar dă andral trine rîndurença baŕănça dăltuime thai anda khă rîndo phalengo čedrohko.
37 Ando bărši o štarto, ando šon o Ziv, thodine pe le temelii le khărăhkă le Raiehkă;
38 thai ando bărši o dešuiekhto, ando šon o Bul, kai sî o šon o oxto, o khăr sas isprăvime ande sal riga lehkă thai kadea sar trăbulas te avel. Ando čiro dă efta bărši vazdea les o Solomono.
Zidirea Templului
1 Și a fost așa : în anul patru sute optzeci de la ieșirea copiilor lui Israel din țara Egiptului, în anul al patrulea al domniei lui Solomon peste Israel, în luna ziv, care este luna a doua, a început Solomon a zidi casa Domnului. 2 Și casa pe care a zidit‐o împăratul Solomon Domnului avea lungimea de șaizeci de coți și lățimea de douăzeci și înălțimea de treizeci de coți. 3 Și pridvorul dinaintea templului casei avea lungimea de douăzeci de coți după lățimea casei, și lățimea de zece coți înaintea casei. 4 Și a făcut la casă ferestre largi înăuntru și strâmte în afară. 5 Și a zidit pe zidul casei caturi de jur împrejur pe zidurile casei de jur împrejurul templului și părții dinapoi; și a făcut odăi lăturalnice de jur împrejur. 6 Lățimea catului de jos era de cinci coți și lățimea celui din mijloc de șase coți și lățimea celui de al treilea de șapte coți; căci pe din afara casei a făcut arcade strâmte de jur împrejur ca nimic să nu fie prins în zidurile casei. 7 Și casa , când a fost zidită, era zidită din piatră pregătită în totul mai înainte de a fi adusă și nu s‐a auzit nici ciocan, nici secure, nici o unealtă de fier, în casă, când a fost zidită. 8 Intrarea odăilor lăturalnice de la mijloc era în latura dreaptă a casei și se suiau la catul de mijloc pe o scară cotită și de la cel din mijloc la al treilea. 9 Și a zidit casa și a sfârșit‐o și a acoperit casa cu grinzi și cu șiruri de cedru. 10 Și a zidit caturile împrejurul întregii case de cinci coți înălțime și erau prinse de casă prin lemnele de cedru. 11 Și cuvântul Domnului a fost către Solomon zicând: 12 Cât despre casa aceasta pe care o zidești, dacă vei umbla în așezămintele mele și vei face judecățile mele și vei păzi toate poruncile mele, umblând în ele, voi întări cu tine cuvântul meu pe care l‐am vorbit lui David, tatăl tău. 13 Și voi locui în mijlocul copiilor lui Israel și nu voi părăsi pe poporul meu Israel. 14 Și Solomon a zidit casa și a sfârșit‐o. 15 Și a zidit pereții casei pe dinăuntru cu scânduri de cedru; de la pardoseala casei până la pereții tavanului i‐a îmbrăcat cu lemn pe dinăuntru și a îmbrăcat pardoseala casei cu scânduri de chiparos. 16 Și a zidit cu scânduri de cedru cei douăzeci de coți în fundul casei de la pardoseală și ziduri și i‐a zidit pe dinăuntru, ca să fie partea dinapoi, Sfânta Sfintelor . 17 Și casa, adică templul, dinainte era de patruzeci de coți. 18 Și cedrul care îmbrăca și casa pe dinăuntru era cu săpături de colocinți și flori pe jumătate deschise; totul era cedru, piatră nu se vedea. 19 Și a gătit partea dinapoi în mijlocul casei înăuntru ca să pună acolo chivotul legământului Domnului. 20 Și partea dinapoi înăuntru avea douăzeci de coți lungime și douăzeci de coți lățime și douăzeci de coți înălțime: și a acoperit‐o cu aur curat și a acoperit și altarul cu cedru. 21 Și Solomon a acoperit casa pe dinăuntru cu aur curat și a întins lanțuri de aur dinaintea părții dinapoi și l‐a acoperit cu aur. 22 Și a acoperit cu aur toată casa până ce a fost sfârșită toată casa; a acoperit cu aur și tot altarul care ținea de partea dinapoi. 23 Și a făcut în partea dinapoi doi heruvimi de lemn de măslin de zece coți înălțime. 24 Și o aripă a heruvimului era de cinci coți și cealaltă aripă a heruvimului de cinci coți: erau zece coți de la vârful unei aripi până la vârful celeilalte aripi. 25 Și celălalt heruvim era de zece coți; amândoi heruvimii erau de aceeași măsură și în același chip. 26 Înălțimea unui heruvim era de zece coți, tot așa și a celuilalt heruvim. 27 Și a pus heruvimii în mijlocul casei dinăuntru și aripile heruvimilor erau întinse , așa că aripa unuia atingea peretele și aripa celuilalt heruvim atingea celălalt perete. Și aripile lor se atingeau aripă de aripă în mijlocul casei. 28 Și a acoperit heruvimii cu aur. 29 Și pe toți pereții casei de jur împrejur a săpat chipuri săpate de heruvimi și de finici și de flori pe jumătate deschise pe dinăuntru și pe dinafară. 30 Și pardoseala casei a acoperit‐o cu aur pe dinăuntru și pe dinafară. 31 Și la intrarea părții dinapoi a făcut uși de lemn de măslin: pragul de sus și ușiorii ușilor erau a cincea parte din zid. 32 Cele două uși erau din lemn de măslin și a săpat pe ele săpături de heruvimi și finici și flori jumătate deschise și le‐a acoperit cu aur și a întins aurul peste heruvimi și peste finici. 33 Și a făcut și la intrarea templului ușiori de lemn de măslin din a patra parte a zidului. 34 Și amândouă ușile erau de lemn de chiparos: cele două bucăți ale unei uși erau canaturi și celelalte două bucăți ale ușii a doua crau canaturi. 35 Și a săpat pe ele heruvimi și finici și flori pe jumătate deschise și le‐a îmbrăcat cu aur potrivit bine peste săpături. 36 Și a zidit curtea dinăuntru cu trei rânduri de piatră cioplită și un rând de grinzi de cedru. 37 În anul al patrulea, luna ziv, s‐a pus temeliile casei Domnului. 38 Și în anul al unsprezecelea, în luna bul, care este luna a opta, s‐a sfârșit casa, în toate părțile ei și după toată fățuiala ei. Și a zidit‐o în șapte ani.