O Iosafat o thagar le Iudahko.
1 Ando than lehko raisardea lehko šeau o Iosafat. O zureardea pe poa Israelo:
2 thodea ošti ande sal četăçi zureardea le Iudakă, thai lašardea šerăbarăn ando čem le Iudahko thai andel četăçi le Efraimohkă, kai leasas le lehko dadd o Asa.
3 O Rai sas le Iosafatosa, anda kă phirdea ande kola dă anglal droma lehkă daddehkă le Davidohkă, thai či rodea le Ballluren;
4 kă prastaia koa Dell lehkă daddehko, thai gălo pala le mothodimata Lehkă, bi te kărăl so kăerălas o Israelo.
5 O Rai zureardea o raimos andel vast le Iosafatohkă, savehkă sa o Iuda anelas lehkă pativa.Thai sas les khă butimos bravalimatăngo thai slavako.
6 Lehko illo zureai'lo anda samaibut anda samaibut ande le droma le Raiehkă, thai dureardea anda o Iuda orta i le učimata thai le idolea.
7 Ando trito bărši lehko raimahko, thodea pehkă šerănbarăn le Ben-Xalies, le Obadias, le Zaxarias, le Netaneelos thai le Mikas, te jean te sîkaven le manušen ande le četăçi le Iudahkă.
8 Tradea lença le Leviçăn le Šemaias, le Ionatanos, le Adonaias, le Tobias thai le Tob-Adonias, Leviçea, thai le rašan le Elišamas thai le Ioramos.
9 On sîkade le manušen ando Iuda, avindoi lença o lill la krisako le Raiesti. Phirdine sa le četăçi le Iudahkă, thai sîkade le manušen ando maškar le poporohko.
10 E dar le Raiesti astardea sa le thagarimata le čemengă dărigatar le Iudahkă, thai či kărdine mardimos le Iosofatosa.
11 Varesar Filistienea andine le Iosatatohkă pativa thai khă potindimos ando rup; thai le Arabea andine lehkă juvindimjata, efta mii thai efta šella bakriše thai efta mii thai efta šella busne.
12 O Iosafat vazdinisai'lo sas kai mai bari skara le barimasti. Vazdea ande Iuda četăçui thai četăçea andal xabenata.
13 Tidea but xabenata ande le četăçi le Iudahkă, thai sas les ando Ierusalimo khă kîrdo manušengo zurale sar kătane.
14 Dikta o dindimos lengo, pala le khăra lengă daddengo. Andoa Iuda, šeră pakh mia: o Adna, ošerobaro, trine šelle miença dă zurale;
15 pala leste, o Ionatan, o šerobaro, duie šellença thai oxtovardeši mii manušengă;
16 pala leste, o Amasia, o šeau le Zikrehko, kai deasas pe dă lašimo kamimasa le Raiehkă, duie šella miença zurale.
17 Anda o Beneamino: o Eliada, manuši zuralo, duie šelle miença manušença înarmome arkosa thai skutosa,
18 pala leste, o Zozabad, kha šellasa thai oxtovardeši mii manušença înarmome anda o mardimos.
19 Kadala sî kola kai sas ando kandimos le thagrehko, averi anda kola kai thodeasa le o thagar ande sal četăçi le zureardea le Iudahkă.
Iosafat, împăratul lui Iuda
1 Iosafat , fiul său, a domnit în locul său și s‐a întărit împotriva lui Israel. 2 Și a așezat oaste în toate cetățile întărite ale lui Iuda, și a pus străji în țara lui Iuda și în cetățile lui Efraim, pe care le luase Asa tatăl său. 3 Și Domnul a fost cu Iosafat, căci umblase în căile lui dintâi ale lui David, tatăl său, și n‐a căutat pe Baali, 4 ci a căutat pe Dumnezeul tatălui său, și a umblat în poruncile sale și nu după faptele lui Israel. 5 De aceea Domnul a întărit împărăția în mâna lui și tot Iuda a adus daruri lui Iosafat și a avul avere și cinste multă. 6 Și inima lui s‐a întărit în căile Domnului: și a depărtat chiar și înălțimile și Astarteele din Iuda. 7 Și în al treilea an al domniei sale a trimis pe mai marii săi: pe Ben‐Hail și pe Obadia și pe Zaharia și pe Netaneel și pe Mica , să‐i învețe în cetățile lui Iuda; 8 și cu ei pe leviți: pe Șemaia, și pe Netania și pe Zebadia și pe Asael și pe Șemiramot și pe Ionatan și pe Adonia și pe Tobia și pe Tob‐Adonia, leviții; și cu ei pe Elișama și pe Ioram, preoții. 9 Și‐i învățau în Iuda și aveau cu ei cartea legii Domnului; și au mers prin toate cetățile lui Iuda și‐i învățau în popor. 10 Și teama Domnului a fost peste toate împărățiile țărilor care erau împrejurul lui Iuda, și nu s‐au luptat cu Iosafat. 11 Și unii dintre filisteni au adus daruri și argint ca dare lui Iosafat. Și arabii i‐au adus oi: șapte mii șapte sute de berbeci și șapte mii șapte sute de țapi. 12 Și Iosafat s‐a făcut tot mai mare; și a zidit cetățui în Iuda și case de merinde pentru cetăți. 13 Și a avut multe lucrări în cetățile lui Iuda; și oameni de război tari și viteji în Ierusalim. 14 Și aceasta este numărătoarea lor după casele lor părintești: Din Iuda mai mari peste mii: Adna, capul, și cu ei trei sute de mii de bărbați viteji. 15 Și după el era Iohanan, mai marele, și cu el două sute optzeci de mii. 16 Și după el era Amasia, fiul lui Zicri, care se dăduse de bună voie Domnului; și cu el două sute de mii de bărbați viteji. 17 Și din Beniamin: Eliada, bărbat viteaz, și cu el două sute de mii de bărbați înarmați cu arc și scut. 18 Și după el Iozabad și cu el o sută optzeci de mii gata de război. 19 Aceștia erau cei ce slujeau împăratului, afară de aceia pe care îi pusese împăratul în cetățile întărite prin tot Iuda.