1 Întea, phralale, rudin tume anda amende ka, o Divano le Raiehko te tinzol pe thai te avel vestime sar sî tumende,
2 thai te avas skăpime le manušendar bigodeako thai nasulimahkă; kă na sa sîle pateaimos.
3 Pateamno sî o Rai: O zurearăla tume thai arakhăla tume le jungalestar.
4 Dikhlimasa tumende, same pateaimos ando Rai kă kărăn thai kărăna so mothoasa tumengă.
5 O Rai te ortol tumară ille karing o kamblimos le Devllehko thai karing o răbdimos le Kristosohko!
6 Ando Anau le Raiehko amarăhko le Isus Kristosohko, mothoas tumengă, phralale, dentume rigate orsave phralestar, kai trail ando bilašardimos, thai na pala le sîkaimata, kai lean le amendar.
7 Tume orta jeanen so trăbul te kărăn kaste jean pala amende, kă ame či traisardeam ando bilašardimos, maškar tumende.
8 Či xaleam dă pomană o manŕo khanikahko; ta, kărindoi buti thai čiindoi, buteardeam des thai reat, kaste na avas pharimos khanikahkă anda tumende.
9 Na kă nas ame o čeačio kadoa, ta kambleam te das tume orta ame khă pilda vreniko phirimasti.
10 Kă, kana samas tumende, phenasas tumengă ortomasa: „Kon či kamel te kărăl buti, čina te na xal.”
11 Ašunas kadea kă iekh anda tumende train ando bilašardimos, či butearăn khanči, thai nikărdeon khančimatăndar.
12 Mothoas kadale manušengă thai phenas lengă, ando Rai amaro o Isus Kristoso, te xan pehko manŕo butearindoi ujimasa.
13 Tume, phralale, te na čiion ando kărdimos le mištimahko.
14 Thai kana či ašunel varekon so phenas ame ande kadoa zakono, thonles rigate, thai te na avel tume či khă phanglimos lesa, kaste avel lehkă lajeau.
15 Te na dinenles sar khă dušmanos, ta te den lehkă duma sar khă phralehkă.
16 Orta o Rai la pačeako te del tume orkana e pačea or sar. O Rai te avel tumença saoŕănça!
17 O phendimos le sastimahko sî ramome mîŕă vastesa: o Pavelo. Kadoa sî o sămno ande sako zakono; kadea ramo me.
18 O Xaro le Raiehko amarăhko le Isus Kristosohko te avel tumença saoŕănça! Amin.
Îndemn la rugăciune
1 În sfârșit, fraților, rugați‐vă pentru noi ca Cuvântul Domnului să alerge și să fie proslăvit cum este și la voi, 2 și ca să fim scăpați de oamenii necuviincioși și răi; căci nu toți au credința . 3 Dar credincios este Domnul care vă va întări și vă va păzi de cel rău. 4 Și avem încredere în Domnul cu privire la voi, că faceți și veți face cele ce poruncim. 5 Iar Domnul să vă îndrepte inimile spre iubirea lui Dumnezeu și spre răbdarea lui Hristos.
Despărțirea de cei neascultători
6 Vă poruncim, fraților, în numele Domnului nostru Isus Hristos, să vă feriți de orice frate care umblă fără rânduială și nu după datina pe care a primit‐o de la noi. 7 Căci voi înșivă știți cum trebuie să ne urmați, pentru că n‐am fost fără rânduială între voi, 8 nici n‐am mâncat în dar pâine de la cineva, ci în osteneală și muncă, lucrând noapte și zi, ca să nu îngreuiem pe cineva dintre voi. 9 Nu că n‐avem drept, ci ca să ne dăm pe noi înșine pildă vouă spre a ne urma. 10 Căci chiar când eram la voi v‐am poruncit aceasta: că dacă cineva nu voiește să lucreze, nici să nu mănânce. 11 Căci auzim de unii care umblă fără rânduială între voi, care nu lucrează nimic , ci se amestecă în toate. 12 Dar unora ca aceștia le poruncim și‐i îndemnăm în Domnul Isus Hristos, ca să lucreze în liniște și să‐și mănânce pâinea lor înșiși. 13 Voi însă, fraților , nu obosiți făcând binele. 14 Iar dacă cineva n‐ascultă de cuvântul nostru prin epistola aceasta, însemnați‐vi‐l; nu vă amestecați cu el, ca să fie rușinat. 15 Și totuși nu‐l socotiți ca pe un vrăjmaș ci povățuiți‐l ca pe un frate.
Încheiere
16 Iar însuși Domnul păcii să vă dea pacea totdeauna în orice loc. Domnul fie cu voi toți. 17 Îmbrățișarea mea cu însăși mâna mea a lui Pavel, care este un semn în orice epistolă: așa scriu. 18 Harul Domnului nostru Isus Hristos fie cu voi toți.