1 Kana juvindisardean tume andekhthan le Kristososa, te phirăn pala le butea dă opral, kai o Kristoso bešel ande čeači rig le Devllesti.
2 Den tume gîndo kal butea opral, na ka kukola pai phuw.
3 Kă tume mullean, thai tumari čivava sî garadi le Kristososa ando Dell.
4 Kana sîkadeola o Kristoso, e čivava tumari, atunči sîkadeona i tume andekhthan Lesa ande slava.
5 Andakodea, mudarăn le kokala tumară kai sî pe phuw: e kurvia, o biujimos, e patima, e pofta jungali, hai o xîpalimos, kai sî khă rudimos kal idolea.
6 Andai doši kadale buteandi avel e xolli le Devllesti pa le šeave biašundimahkă.
7 Anda lengo dindimos sanas i tume averdata, kana trainas ande kadala bezexa.
8 Ta akana mekăn tume sa kadale buteandar: la xolleatar, la dušmăniatar, le jungalimastar, le pupuimastar, le orbendar lajavehkă, kai dašti anklen tumengă anda o mui.
9 Na xoxaven tume iekh avrăn, kă nandeardean tume le manušestar le puranestar, lehkă buteandar,
10 thai xureadean tume le manušesa le nevesa, kai nevearăl pe karing o prinjeandimos, pala o tipo Kolehko kai kărdea les.
11 Koče manai či Greko, či Iudeo, či šindimosroata, či bišindimosroata, či Barbarii, či Schito, či robo, či slobodo, ta o Kristoso sî sa ande saoŕă.
12 Kadeadar, sar varesar alosardine le Devllehkă, sfinçi thai but kuči, xureaven tume khă illesa pherdo mila, lašimasa, meklimasa, kovlimasa, butimasa răbdimos.
13 Dabadikhăn tume iekh avrăn, thai, kana iekhăs sî les khă doši te rovel pe avrăstar, iertin tume iekh avrăs. Sar iertisardea tume o Kristoso, kadea iertin tume i tume.
14 Ta mai opral dă sa kadala, xureaven tume le kamblimasa, kai sî o phanglimos la bidošako.
15 E Pačea le Kristososti, ka savi sanas akharde, kaste aven khă korkoŕo stato, te stăpînil ande tumară ille, thai te aven prinjeandine.
16 O Divano le Kristosohko te bešel bravallimasa ande tumende ande soa xaraimos. Sîkaven tume thai den tumengă duma iekh avrănça psalmença, dilabaimança lăudimahkă thai dilabaimança duxovničiskurea, dilabaindoi le Devllehkă naismasa ande tumaro illo.
17 Thai or so kărăn, le divanosa or le kărimasa, te kărăn sa ando Anau le Raiehko le Isusohko, thai naisarăn, anda Leste, le Devllehkă o Dadd.
18 Romneale, aven ašunendine tumară romendar, sar trăbul ando Rai.
19 Romale, kamen tumară romnean, thai na nikrăn xolli pe lende.
20 Šaoŕale, ašunen tumară daddendar ande sal butea, kă e buti kadea čeaileol le Raies.
21 Daddale, na xollearăn tumară šaoŕăn, kaste na xasarăn pehko ajukărimos.
22 Robina, ašunen ande sal butea tumară stăpînen le phuwikane; na numai kana san tala lengă iakha, sar kukola kai roden te čeailon le manušengă, ta le ujimasa le illehko, sar iekh kai daran le Raiestar.
23 Or so kărăn, te kărăn anda soa illo, sar andoa Rai, na sar andal manuši,
24 sar uni kai jeanen kă lena kata o Rai o potindimos le mandimahko. Tume kanden le Raiehkă le Kristosohkă.
25 Kă kon phirăl le bandimasa, lela pehko potindimos pala o bandimos, kai kărdea les; thai či sî ando dikhlimos o mui le manušehko.
Viața creștinului ascunsă cu Hristos
1 Deci, dacă ați fost sculați împreună cu Hristos, căutați cele de sus, unde este Hristos, șezând la dreapta lui Dumnezeu. 2 Puneți‐vă mintea la cele de sus, nu la cele de pe pământ. 3 Căci voi ați murit și viața voastră este ascunsă cu Hristos în Dumnezeu. 4 Când se va arăta Hristos, viața noastră, atunci veți fi arătați și voi cu el în slavă.
Îndemn la sfințenie și la dragoste
5 Omorâți deci mădularele voastre cele de pe pământ: curvie , necurățenie, patimă, poftă rea și lăcomie de bani care este închinare la idoli, 6 din pricina cărora vine mânia lui Dumnezeu peste fiii neascultării , 7 între care ați umblat și voi altădată, când trăiați în acestea. 8 Lepădați dar acum și voi toate: mânie, aprindere, răutate, defăimare, vorbire de rușine din gura voastră. 9 Nu vă mințiți unii pe alții, fiindcă v‐ați dezbrăcat de omul cel vechi cu faptele lui 10 și v‐ați îmbrăcat cu cel nou care se înnoiește în cunoștință deplină, după chipul celui ce l‐a făcut, 11 unde nu este grec și iudeu, tăiere împrejur și netăiere împrejur, barbar, schit, rob, slobod , ci Hristos este totul și în toți. 12 Îmbrăcați‐vă deci , ca aleși ai lui Dumnezeu sfinți și iubiți, cu o inimă de îndurare, cu bunătate, smerenie, blândețe, îndelungă răbdare, 13 îngăduindu‐vă unii pe alții și iertând unii altora, dacă are cineva vreo plângere împotriva cuiva; după cum și Hristos v‐a iertat, așa și voi. 14 Iar peste toate acestea îmbrăcați‐vă cu iubire, care este legătura desăvârșirii. 15 Și pacea lui Hristos să hotărască în inimile voastre, la care ați și fost chemați într‐un singur trup ; și fiți mulțumitori. 16 Cuvântul lui Hristos să locuiască în voi cu bogăție, în orice înțelepciune, învățându‐vă și îndemnându‐vă unii pe alții prin psalmi și cântări de laudă și cântări duhovnicești , cântând în har în inimile voastre lui Dumnezeu. 17 Și orice faceți, în cuvânt sau în lucru, faceți toate în numele Domnului Isus, mulțumind lui Dumnezeu Tatăl prin el.
Datoriile casnice
18 Nevestelor , fiți supuse bărbaților voștri, după cum se cuvine în Domnul. 19 Bărbaților , iubiți‐vă nevestele și nu fiți amărâți împotriva lor. 20 Copiilor , ascultați de părinții voștri în toate; căci aceasta este bineplăcut în Domnul. 21 Taților , nu întărâtați pe copiii voștri, ca să nu fie deznădăjduiți. 22 Robilor , ascultați în toate pe domnii voștri după carne , nu în slujiri de ochi, ca cei ce caută să placă oamenilor, ci în curățenia inimii, temându‐vă de Domnul. 23 Orice faceți, lucrați din suflet ca pentru Domnul și nu pentru oameni, 24 știind că de la Domnul veți primi răsplata moștenirii. Slujiți ca robi Domnului Hristos. 25 Căci cine face nedreptate va lua cu sine nedreptatea ce a făcut și nu este căutare la față.