Orsavi buti sî la lako čiro.
1 Sa sî le lengo čiro, thai sako buti talal čeruri sî la lako čeaso.
2 O kărdimos sî les lehko čiro, thoa merimos sî les lehko čiro; o thodimos sî les lehko čiro, thoa çîrdimos kolengo thodine sî les lehko čiro.
3 O mudardimos sî les lehko čiro, thai o sastimos sî les lehko čiro; o peradimos sî les lehko čiro, thai o vazdimos sî les lehko čiro;
4 o roimos sî les lehko čiro, thai o asamos sî les lehko čiro; o roimos sî les lehko čiro, thai o khălimos sî les lehko čiro;
5 o šudimos le baŕănça sî les lehko čiro, thai o tidimos le baŕăngo sî les lehko čiro; o tidimosandeangali sî les lehko čiro, toa durimos le tidimatăngoandeangali sî les lehko čiro;
6 o rodimos sî les lehko čiro, o xasardimos sî les lehko čiro; o garadimos sî les lehko čiro, thoa šudimos sî les lehko čiro;
7 o šindimos sî les lehko čiro, o astarimos sî les lehko čiro; o ašimosmuto sî les lehko čiro, thoa dimosduma sî les lehko čiro;
8 o kamblimos sî les lehko čiro, thai o bidikhlimos sî les lehko čiro; o mardimos sî les lehko čiro, thai pačea sî la lako čiro.
9 So valoso sî koles kai butearăl anda pehko pharimos?
10 Dikhlem ka so butearimos thol o Dell le šaven le manušengărăn.
11 Orsavi buti o kărăla šukar ka lako čiro; thodea ando illo lengo orta i o gîndo la vešničiako, barem kă o manuši našti astarăl, dă anglal ji koa gor, e buti kai kărdea la o Dell.
12 Arăslem te prinjeanau kă nai aver baxtalimos anda lende dă sar te bukurin pe thai te train mišto ande lendi čivava;
13 ta i o kărimos kă o manuši xal thai pel thai nigrăl khă traio lašo ando maškar sa lehka buteako, sî khă pativ kata o Dell.
14 Arăslem koa prinjeandimos kă sa so kărăl o Dell nikrăl andel veakuri, thai ka so kărăl O manai khanči thodimahko thai khanči limahko, thai kă o Dell, kărăl kadea anda ka e lumea te daral Lestar.
15 So sî, mai sas, thai so avela, mai sas; thai o Dell anel parpale so nakhlea.
Dara le Devllestar.
16 Dikhlem tala o kham kă ando than thodino andai kris rail e bikris, thai kă ando than lašardo andoa čeačimos sî nasulimos.
17 Atunčeara phendem ande muŕo illo: „O Dell krisînila i koles le lašes i koles le jungales; kă O thodeas khă čiro anda orsavi buti thai anda orsao kărimos.”
18 Phendem ande muŕo illo kă kadea kărăl pe dăsar anda le manuši, kaste zumavele o Dell, thai orta on te dikhăn kă nai dăsar varesar jivine.
19 Kă e bax le manušesti thai la jivinati sî sakodea; sa kodea bax sî le lidon; sar merăll iekh, kadea merăll i o kolaver, saoŕăn sî le sa kodoa phurdimos, thai o manuši či nakhavel khančesa la jivina; kă sa sî khančimos.
20 Sa jean ande khă than; sa sas kărde andai phw, thai saoŕă ambolden ande phuw.
21 Kon jeanel kana o phurdimos le manušehko anklel opră, thai kana o phurdimos la jivinako ulel tele ande phuw?
22 Kadea kă dikhlem kă nai khanči mai lašo anda khă manuši dă sar te vesălil pe anda lehkă butea: kadea sî lesti rig. Kă kon kărăla les te bukuril pe pala so avela pala leste?
Orice lucru își are vremea lui
1 Pentru orice este o vreme și pentru orice lucru este o vreme sub ceruri: 2 Vreme de a se naște și vreme de a muri; vreme de a sădi și vreme de a smulge ce este sădit; 3 vreme de a ucide și vreme de a vindeca; vreme de a surpa și vreme de a zidi; 4 vreme de a plânge și vreme de a râde; vreme de a boci și vreme de a juca; 5 vreme de a arunca pietre și vreme de a strânge pietre; vreme de a îmbrățișa și vreme de a se feri de îmbrățișare; 6 vreme de a căuta și vreme de a pierde; vreme de a ținea și vreme de a lepăda; 7 vreme de a rupe și vreme de a coase; vreme de a tăcea și vreme de a vorbi; 8 vreme de a iubi și vreme de a urî ; vreme de război și vreme de pace. 9 Ce folos are cel ce lucrează din ceea ce se ostenește? 10 Am văzut truda pe care a dat‐o Dumnezeu copiilor oamenilor ca să se chinuiască cu ea. 11 El a făcut orice lucru frumos la vremea sa: și a pus și veșnicia în inima lor, și totuși omul nu descoperă de la început până la sfârșit lucrul pe care îl face Dumnezeu. 12 Am cunoscut că nu este nimic mai bun pentru ei decât să se bucure și să‐și facă bine în viața lor; 13 și chiar ca fiecare om să mănânce și să bea și să vadă binele în toată osteneala sa, este un dar al lui Dumnezeu. 14 Am cunoscut că tot ce face Dumnezeu va fi în veac; nimic nu se poate adăuga la aceasta și nimic nu i se poate lua; și Dumnezeu o face ca omul să se teamă de el. 15 Ceea ce este a fost demult și ceea ce va fi a fost demult; și Dumnezeu caută ce a fost izgonit.
Teme‐te de Dumnezeu
16 Și am mai văzut sub soare că în locul de judecată, acolo era răutatea; și că în locul dreptății, acolo era răutatea. 17 Am zis în inima mea: Dumnezeu va judeca pe cel drept și pe cel rău, căci este o vreme acolo pentru orice lucru și pentru orice faptă. 18 Am zis în inima mea: Este din pricina copiilor oamenilor ca Dumnezeu să‐i încerce și să vadă ei înșiși că nu sunt decât dobitoace. 19 Căci ce se întâmplă copiilor oamenilor se întâmplă și dobitoacelor; pentru toți este aceeași soartă: cum moare acesta, așa moare și celălalt, și o suflare au toți și omul n‐are nicio întâietate față de dobitoc, căci totul este deșertăciune. 20 Totul merge la același loc, totul este din țărână și totul se întoarce în țărână. 21 Cine cunoaște suflarea copiilor oamenilor dacă se suie ea în sus, și suflarea dobitocului dacă se coboară ea în jos în pământ? 22 Și am văzut că nimic nu este mai bun decât ca omul să se bucure de ce face căci aceasta este partea lui, căci cine‐l va aduce să vadă ce va fi după el?