1 O Israelo sas khă răz bravalli, kai kărălas but roduri. Sodença le roade lakă sas mai but, kaditi mai butença altare vazdea; sodesa jealasangle lako čem, kaditi mîndrilas le tille le idolengă.
2 Lengo illo sî xulado: anda kodea avena došalde. O Rai peravela lengă altare, xasarăla lengă tille le idolengă.
3 Thai iekhatar phenena: „Nai ame khă thagar čeačio, kă či daraileam le Raiestar; thai o thagar, kai same, so dašti kărăla o anda amnde?”
4 On phenen orbe khančimahkă, solaxaimata xoxamne, kana phanden khă phanglimos: anda kodea, e doši lulludearăla sar khă boz otravako ande phuw le islazosti!
5 Le bešlitorea la Samariakă, mirina pe andal guruwiça andoa Bet-Aven; o poporo rovela le idolos, thai le raša lehkă isdrana anda leste, anda lesti slava, kai xasaola anda lengo maškar.
6 E, o orta avela nigărdo ande Asiria, sar pativ le thagarehkă le Ierebohkă. O lajaw astarăla le Efrsaimos, thai le Israelohkă avela lehkă lajau anda lehkă planurea.
7 Gălitar e Samaria thai lako thagar, sar khă bur po mui le paiengo.
8 Le učimata andoa Bet-Aven, kai bezexardea o Israelo, avena xasardine; le kanŕă thai le rugurea bareona pe lengă altarea. Thai phenena le baŕbarăngă: „Garav ame!” Thai le pleaiengă: „Perăn pa amende!”
9 Andal des la Ghibeiakă bezexardean, Israelona! Oče bešline on, ta o mardimos kărdino pa kola le nasul te na astarăle ande Ghibea.
10 Došavaua le kana kamaua, thai tidena pe popoară pa lende, kana došavaua le anda lendi duvarăs bikris!
11 O Efraimo sî khă gurumneorî sîkadi koa xamo, saveakă čeailola te treieril o diw, thai meklem lati koŕ kutea e šukar; ta akana thoaua ando xamo le Efraimos, o Iuda arila thai o Iakovo phaŕavelae phuw.
12 Thonandephuw lašardi le bibezexalimahko thai tidena lašardo le iertimasa. Ujearăn tumengă khă phuw nevi! Sî o čiro te roden le Raies, kaste avel thai te brîšindearăl tumengă skăpimos.
13 Arisardean o nasul, tidean e bikris, thai xalean o rodo le xoxaimahko. Kă pateaian tu ande te urdona le mardimahkă, ando dindimos le manušengo tirăngo le zuralle.
14 Andakodea vazdela pe khă zan poa poporo tiro, thai sa le četăçui tiră avena xasardine, sar xasardea ando mardimos o Šalman-Bet-Arbel, kana e dei sas linčeardi andekhthan lakă šavença.
15 Dikta so anel tumengă o Betel, andai doši le nasulimasti tumarăsti poa nakhlimos dă baro. Ando pharaimos le desăngo, isprăvisarăla pe le thagaresa le Israelohkărăsa!
Fără dreptate nu e mântuire
1 Israel este ca o viță buiacă , își aduce roade: după belșugul roadelor sale și‐a înmulțit altarele ; după bunătatea pământului său, a făcut stâlpi frumoși. 2 Inima lor este împărțită : acum vor fi găsiți vinovați. El le va răsturna altarele, le va sfărâma stâlpii. 3 Căci acum zic ei: Noi n‐avem împărat, fiindcă nu ne‐am temut de Domnul. Și ce poate face împăratul pentru noi? 4 Vorbesc vorbe deșarte, jură mincinos când fac legăminte. De aceea și judecata răsare ca o cucută în brazdele țarinei. 5 Locuitorii Samariei se vor teme de vițelul din Bet‐Aven ; căci poporul său va jeli pentru el și preoții închinători la idoli vor tremura pentru el, pentru slava lui, căci s‐a depărtat din el. 6 Da, el însuși va fi dus în Asiria ca dar împăratului Iareb. Rușinea va cuprinde pe Efraim și Israel se va rușina de sfatul său. 7 Samaria , împăratul său va pieri ca spuma pe fața apei. 8 Și înălțimile din Aven, păcatul lui Israel, vor fi nimicite; spinul și ciulinul vor răsări pe altarele lor și vor zice munților: Acoperiți‐ne! și dealurilor: Cădeți peste noi! 9 Din zilele din Ghibea ai păcătuit, Israele : acolo au stat; lupta împotriva copiilor nelegiuirii nu‐i ajunge în Ghibea. 10 Îi voi mustra după plăcerea mea și popoarele se vor aduna împotriva lor, când vor fi legați pentru cele două nelegiuiri ale lor. 11 Și Efraim este o juncană învățată, care iubește să calce grâul, dar am trecut pe grumazul ei cel frumos. Voi înjuga pe Efraim, Iuda va ara, Iacov va grăpa. 12 Semănați pentru voi înșivă în dreptate, secerați după îndurare; desțeleniți pământul vostru cel înțelenit, căci este vremea să căutați pe Domnul, până va veni și va ploua dreptate peste voi. 13 Ați arat nelegiuire, ați secerat nedreptate; ați mâncat rodul minciunii. Căci te‐ai încrezut în calea ta, în mulțimea vitejilor tăi. 14 De aceea o zarvă se va ridica între popoarele tale și toate cetățuile tale se vor dărâma, cum a dărâmat Șalman Bet‐Arbelul în ziua luptei: mama a fost zdrobită deasupra copiilor. 15 Așa vă va face vouă Betelul pentru răutatea răutății voastre, în zorile dimineții împăratul lui Israel va pieri cu desăvârșire.