O Iuda pustiime.
1 Dikta, o Rai phaŕavel o čem thai pustiiles, delmuial lehko mui thai phaŕavel le bešlitoren;
2 sar kărdeol pe le rašahkă kărdeol pe i le poporohkă, le stăpînohkă sar i le kanditorehkă, la stăpînakă sar i la kanditoreakă, le bitindorehkă sar i le tindimatorehkă, kolehkă kai del unjile sar i kolehkă kai lel unjilimasa, le unjilitorehkă sar i kolehkă kai sî lehkă unjile.
3 O čem sî pustiime dă sa thai čiordino; kă o Rai mothodea kadea.
4 O čem sî tristome, strandisardo zorăndar; le bešlitorea sî xolleariči thai nigrăn doro; le šerălebară le poporohkă sî bi zorako,
5 kă o čem sas marimelehkă bešlitorendar; on ušteavenas le krisa, či nikrănas le mothodimata, thai phagănas o phanglimos kukoa o vešniko!
6 Anda kodea xal e arman o čem, thai dukhadeon le bešlitorea lehkă o došalimos lengă bikrisăngo; anda kodea sî mudardine le bešlitorea le čemehkă, thai či mai ašel dă sar khă xançorî dindimos anda lende.
7 O musto bešel tristo, e răz sî pălime; sa kola kai sas le illesa vesălime, roven.
8 Atărdileas o čeailimos le timpanengo, arăslo koa gor o vesălimos lemuiesazurallesa, gălotar o bukurimos la xarfako.
9 Či mai dilabal pe kana pel pe moll, thai le pimata le zuralle fal pe kărkă kolengă kai pen le.
10 E četatea pustiime sî peradi; sa le khăra sî phandade, či mai šol pe khonikh ande lende.
11 Pel uliçî çîpil pe pala molleate; gălotar or sao čeailimos, manai či khă vesălimos ando čem.
12 Dăsar pustiimos ašilea ande četatea, thai le udara bešen peradine.
13 E, ando čem, ando maškar le popoarăngo, sî sar atunčea kana činol pe o zetino, or sar koa tidimos le drakhango ašiline pala o tidimos la răzako.
O Babiliono xasardino thai o Ierusalimo vazdino.
14 Ta le kolaver, kai mai ašena, vazden pehko mui, ankalaven çîpimata vesălimahkă; pal riga la mareakă lăudin o barimos le Raiehko.
15 „Den gloria le Raies andel thana kai străfeal e lumina, lăudin o Anau le Raiehko, le Devllehko le Israelohko, andel ostroave la mareakă!”
16 Katal riga la phuweakă ašunas dilabaindoi pe: „Slavă kolehkă bibezexalehkă!” Ta me phenau: „Sîm xasardo! Sîm xasardo! Au mandar!” Le čior čiorăn, le čior akharăn pe koa čiorimos.
17 O daraimos, e groapa, thai e phal, aven pa tute, bešlitorii le čemehko!
18 Kukoa kai našel dă andal çîpimata le daraimahkă perăl ande groapa, thai kukoa kai vazdel pe andai groapa astardeol andekh phal; kă pîtărdeon le stăvilare dă opral, thai mištin pe le temelii la phuweakă!
19 E phuw phadeol pe, e phuw linčeaol, e phuw phaŕadeol,
20 e phuw mištil pe sar khă manuši mato, isdral sar khă koliba; e bezex mekălpepaleste, perăl, thai či mai vazdel pe.
21 Ando des kodoa, o Rai došarăla ando čeri e oštirea opral, ta pe phuw le thagaren la phuweakărăn.
22 Kadala avena tidine sar le astardine le mardimahkă thai thodine ando beči, avena phandade andel gherele, thai, pala khă baro dindimos desăngo, avena došalde.
23 O šonuto avela garado lajavestar, thai o kham daraimastar; kă o Rai le oštirengothagarila po baŕobaro le Sionohko thai ando Ierusalimo, străfeaindoi slavatar anglal phură Lehkă.
Iuda pustiit
1 Iată! Domnul golește pământul și‐l pustiește și răstoarnă și risipește pe locuitorii lui! 2 Și va fi poporului ca și preotului , slujitorului ca și domnului său, slujnicei ca și doamnei sale, cumpărătorului ca și vânzătorului, celui ce împrumută ca și celui împrumutat, cămătarului ca și datornicului. 3 Țara va fi golită de tot și pustiită de tot. Căci Domnul a vorbit cuvântul acesta. 4 Pământul jelește și se veștejește; lumea lâncezește și se veștejește; poporul trufaș al țării lâncezește. 5 Și pământul este pângărit sub locuitorii săi: căci au călcat legile, au schimbat așezământul, au rupt legământul cel veșnic. 6 Pentru aceasta blestemul înghite pământul și locuitorii din el sunt socotiți vinovați; pentru aceasta locuitorii pământului sunt arși și au rămas puțini oameni. 7 Mustul jelește, via lâncezește, toți cei ce erau cu inima voioasă suspină. 8 Veselia timpanelor încetează, vuietul celor ce se veselesc se sfârșește, bucuria harfei încetează. 9 Nu beau vin cu un cântec: băutura tare este amară celor ce o beau. 10 Cetatea pustie este sfărâmată; fiecare casă este închisă că nimeni nu intră în ea. 11 În ulițe este o strigare pentru vin. Orice bucurie este întunecată, veselia țării s‐a dus în robie. 12 Pustiirea rămâne în cetate și poarta este lovită cu o dărâmătură, 13 căci așa va fi în mijlocul pământului: între popoare, ca scuturatul unui măslin, ca strângerea boabelor după sfârșitul culesului viei. 14 Aceștia își vor înălța glasul, vor chiui; pentru măreția Domnului vor striga tare de la mare. 15 De aceea slăviți pe Domnul în răsărit, numele Domnului Dumnezeului lui Israel, în ostroavele mării. 16 De la marginea pământului noi am auzit cântări: Slavă celui Drept. Și eu am zis: Vai, mă sting! Mă sting! Vai de mine! Vânzătorii s‐au purtat ca vânzători; da, vânzătorii s‐au purtat ca foarte vânzători. 17 Groaza și groapa și cursa sunt asupra ta, locuitor al țării. 18 Și va fi așa : cel ce fuge de vuietul fricii va cădea în groapă și cel ce se ridică din mijlocul gropii se va prinde în cursă: căci ferestrele cerurilor de sus sunt deschise și temeliile pământului se clatină. 19 Pământul este sfărâmat, pământul se desface, pământul este zguduit cu putere. 20 Pământul se clatină încoace și încolo ca cel beat și se mișcă încoace și încolo ca o colibă de noapte; și abaterea lui este grea peste el și cade și nu se mai ridică. 21 Și va fi așa : în ziua aceea Domnul va pedepsi oștirea celor înalți în înălțime și pe împărații pământului de pe pământ. 22 Și vor fi strânși ca adunarea celor întemnițați pentru groapă și vor fi închiși în închisoare și după multe zile vor fi cercetați. 23 Și luna va roși și soarele se va rușina. Căci Domnul oștirilor va împărăți pe muntele Sion și în Ierusalim și înaintea bătrânilor săi în slavă.