1 „Raia, Tu san muŕo Dell; Tut vazdaua Tu! Lăudi o Anau Tiro, kă kărdean butea šukarimatăngo; le planurea Tiră kărdine mai anglal pherdiline pateaimasa.
2 Kă paruglean e četatea (le Babilonosti) andekh gomila baŕăndi, e četăçuia kutea e zuralli ande khă gomila peradimatăndar: e četatea e bari le străinendi sî xasardini, thai či ăkhdata či mai avela vazdini.
3 Anda kodea slăvin Tu le popoarele zuralle, thai le četăçi le zureardea le neamurengă daran Tutar.
4 Kă Tu sanas khă than skăpimahko anda kukoa o sano, khă than skăpimahko anda kukoa o bibaxtalo ando năkazo, khă garaimos anda e baribravall, khă ušal andoa tatimos; kă o phurdimos le meklitorehkozurallehko sî sar khă braval kai malavel ando zîdo.
5 Sar atărdearăs o tatimos ande khă phuw phabarimasti, kadea atărdeardean o muizurallo le străinengo; sar sî atărdino o tatimos la ušaleatar khă norosti, kadea sas garadine le dilabaimata le biruimahkă le meklinitorengăzuralle.”
6 O Rai le oštirengo lašarăl sal popoarăngă po baŕobaro kadoa, khă xamos xabenença lašimatahkă, khă govimos molleança puraneança, xabenatença miezomahkă, pherde măduxa, molleandar purane thai ujeardine.
7 Thai, o baŕbaro kadoa, del rigate e kasînka kai garavel sal popoarăn, thai o văluimos kai patearăl sal neamuren;
8 xasarăl o merimos ando veako: o Rai o Dell khosăl le iasfa pa sal muia, thai durearăl pa sai phuw o prasaimos Lerhkă poporohko; e, o Rai deaduma.
9 Ando des kodoa, phenena: „Dikta, kadoa sî o Dell amaro, ande sao same pateaimos, akana te vesălisaoas, thai te bukurisaoas Lehkă skăpimastar!
10 Kă o vast le Raiehko xodinil pe po baŕbaro kadoa; ta o Moabo sî ušteadino andel pînŕă po than, sar sî ušteado andel pînŕă o sulum ande gošni.
11 Ando maškar kadala baltako, o tinzol pehkă vast, sar tinzole o naitorii kaste naiol; ta o Rai peravel lehko mîndrimos, thai kărăl khančehko o bujeandimos lehkă vastengo.
12 O peravel, del tele ăl zurallimata le zîdurengă tirăngă, delemuial pe phuw, ande poši.”
Preamărirea Domnului
1 Doamne, tu ești Dumnezeul meu; te voi înălța; voi lăuda numele tău căci ai făcut lucruri minunate, adică sfaturi de demult în credincioșie și adevăr. 2 Căci ai făcut din cetate o movilă, din cetatea întărită o dărâmătură, un palat al străinilor ca să nu fie cetate, niciodată nu se va zidi. 3 De aceea poporul cel puternic te va slăvi , cetatea de neamuri îngrozitoare se va teme de tine. 4 Căci tu ai fost o cetățuie celui sărac, o cetățuie celui nevoiaș în strâmtorarea lui, un loc de scăpare de furtună, o umbră împotriva arșiței. Căci suflarea celor groaznici a fost ca furtuna pentru un zid. 5 Ca arșița în uscăciune vei supune zarva străinilor: ca arșița de umbra norului, așa va fi smerită cântarea celor groaznici. 6 Și Domnul oștirilor va face pe acest munte tuturor popoarelor un ospăț de mâncări grase, ospăț de vinuri pe drojdii, de mâncări grase, pline de măduvă, de vinuri bine limpezite de drojdii. 7 Și va înghiți în muntele acesta învelitoarea care învelește toate popoarele și mahrama care acoperă toate neamurile. 8 El a înghițit moartea pe veci. Și Domnul Dumnezeu va șterge lacrimile de pe toate fețele și va depărta ocara poporului său de pe tot pământul. Căci Domnul a vorbit. 9 Și în ziua aceea se va zice: Iată, acesta este Dumnezeul nostru; l‐am așteptat și ne va mântui. Acesta este Domnul: l‐am așteptat, ne vom bucura și ne vom desfăta în mântuirea lui. 10 Căci mâna Domnului se va odihni pe muntele acesta și Moabul va fi călcat sub el, cum se calcă paiele în bălegar. 11 Și își va întinde mâinile în mijlocul lui, cum le întinde înotătorul ca să înoate și va coborî mândria lui cu meșteșugurile mâinilor lui. 12 Și va pleca cetățuia înaltă a zidurilor tale, o va coborî, o va arunca la pământ, în țărână.