E Tola thai o Iair, krisînitorea ando Israelo.
1 Pala o Abimelek, ušti'lo o Tola, o šeau le Puahko, o šeau le Dodohko, rom andoa Isaxar, kaste skăpil le Israelos; o bešelas ando Šamiro, ando baŕobaro le Efraimohko.
2 O Tola sas krisînitorii ando Israelo biš thai trin bărši; pala kodea mullo, thai sas praxome ando Šamiro.
3 Pala leste, ušti'lo o Iair, o Galaadito, kai sas krisînitorii ando Israelo bištai dui bărši.
4 O sas les treanda šeave, kai anklenas pe treanda khuroră grastoră katîrengă, thai stăpîninas treanda četăçi, dine anau i adesea le četăçi le Iairohkă, thai lašarde ando čem le Galaadohko.
5 Thai o Iair mullo thai sas praxome ando Kamon.
Le Filistenea thai le Amoniçea mekăn pe po Israelo.
6 Le šeave le Israelohkă kărdine pale so či čeaileolas le Raies; kandine le Baalengă thai le Astarteengă, le devlengă la Siriakă, le devlengă le Moabohkă, le devlengă le šeavengă le Amonohkă, thai le devlengă le Filisteianengă, thai mekline le Raies, thai či mai kande les.
7 O Rai astardi'lo xoleatar andoa Israelo, thai bitindeale andel vast le Filisteinengă thai andel vast le šeavengă le Amonohkă.
8 On mukle pe thai phiravenas pe jungales le šeavença le Israelohkăando čiro kodoa dešu oxto bărši, ta kadea: sea le šeave le Israelohkă kai sas ande kolaver rig le Iordanosti ando čem le Amoriçăngo ando Galaado.
9 Le šeave le Amonohkă nakhline o Iordano kaste marăn pe le Iudasa, le Beneaminosa, thai le khărăsa le Efraimohkărăsa. Thai o Israelo sas ande khă baro strandimos.
10 Le šeave le Israelohkă çîpisarde karing o Rai, thai phendine: „Bezexardeam angla Tute, kă mekleam le Devlles amarăs thai kandeam le Baalorengă.”
11 O Rai phendea le šeavengă le Israelohkă: „Či skăpisardem tume Me andal Ejiptenea, andal Amoriçea, andal šeave le Amonohkă, thai andal Filistenea?
12 Thai kana mekle pe le Sidoniçea pa tumende, o Amaleko thai o Manono, thai çîpisardean karing Mande, či skăpisardem tume Me anda lengo vast?
13 Ta tume meklean Ma, thai kandean avră devlengă. Anda kodea či mai skăpiua tume.
14 Jean thai akharăn le devlen kai alosardean tumengă le; on te skăpin tume andoa čiro le strandimatahko tumarăhko!”
15 Le šeave le Israelohkă phendine le Raiehkă: „Bezexardeam, kăr amengă so čeaileola Tu. Dăsar skăpisar ame ades!”
16 Thai ankalade le devlen le străinen anda pehko maškar, thai kandine le Raies. O falales nasul anda le kăznimata le Israelohkă.
17 Le šeave le Amonohkă tide pe thai aviline ando Galaado, thai le šeave le Israelohkă tide pe thai avile ande Miçipa.
18 O poporo, thai le šerălebară le Galaadohkă phendine iekh avrăhkă: „Kon avela o manuši kai kărăla o mardimos le šeavença le Amonohkărănça? O avela o šerobaro sa le manušengo le Galaadohkă.
Tola și Iair, judecători
1 Și după Abimelec s‐a sculat , ca să mântuiască pe Israel, Tola, fiul lui Pua, fiul lui Dodo, bărbat din Isahar; și el locuia în Șamir, pe muntele lui Efraim. 2 Și a judecat pe Israel douăzeci și trei de ani și a murit și a fost înmormântat în Șamir. 3 Și după el s‐a sculat Iair Galaaditul și a judecat pe Israel douăzeci și doi de ani. 4 Și el a avut treizeci de fii, care încălecau pe treizeci de mânzi de măgăriță și aveau treizeci de cetăți care se numesc târgurile lui Iair până în ziua de astăzi și sunt în țara Galaad. 5 Și Iair a murit și a fost înmormântat în Camon.
Filistenii și amoniții apasă pe Israel
6 Și copiii lui Israel iarăși au făcut rău în ochii Domnului și au slujit Baalilor și Astarteelor și dumnezeilor Siriei și dumnezeilor Sidonului și dumnezeilor Moabului, și dumnezeilor copiilor lui Amon și dumnezeilor filistenilor, și au părăsit pe Domnul și nu i‐au slujit. 7 Și mânia Domnului s‐a aprins împotriva lui Israel, și i‐a vândut în mâna filistenilor și în mâna copiilor lui Amon. 8 Și ei au asuprit și au zdrobit pe copiii lui Israel în anul acela; optsprezece ani, au asuprit pe toți copiii lui Israel, care erau dincolo de Iordan, în țara amoriților, care este în Galaad. 9 Și copiii lui Amon au trecut Iordanul ca să se lupte și cu Iuda și cu Beniamin și cu casa lui Efraim, și Israel era foarte strâmtorat. 10 Și copiii lui Israel au strigat către Domnul zicând: Noi am păcătuit împotriva ta, pentru că am părăsit pe Dumnezeul nostru și am slujit Baalilor. 11 Și Domnul a zis copiilor lui Israel: Oare nu v‐am mântuit de egipteni și de amoriți și de copiii lui Amon și de filisteni ? 12 Și sidonienii și Amalec și Maon v‐au asuprit, și ați strigat către mine și v‐am mântuit din mâna lor. 13 Dar m‐ați părăsit și ați slujit altor dumnezei; de aceea nu vă voi mai mântui. 14 Mergeți și strigați la dumnezeii pe care vi i‐ați ales: ei să vă mântuiască la vremea strâmtorării voastre. 15 Și copiii lui Israel au zis Domnului: Am păcătuit, fă‐ne cum este bine în ochii tăi; numai rugămu‐te, scapă‐ne în ziua aceasta. 16 Și au îndepărtat dumnezeii străini din mijlocul lor, și au slujit Domnului și sufletul lui a fost nerăbdător de nenorocirea lui Israel. 17 Și copiii lui Amon s‐au adunat și au tăbărât în Galaad, și copiii lui Israel s‐au adunat și au tăbărât în Mițpa. 18 Și poporul, mai marii Galaadului, au zis unul către altul: Cine este bărbatul care va începe să se lupte cu copiii lui Amon? El va fi capul tuturor locuitorilor Galaadului.