1 Kă dikta kă andel des kodola thai andel čiruri kodola, kana anaua parpale le astarden le mardimahkărăn le Iudahkărăn thai le Ierusalimohkărăn,
2 tidaua sal neamuren, thai ulearaua le ande xar le Iosofatosti. Oče, krisîniua Ma lença, anda Muŕo poporo, andoa Israelo, o mandimos Muŕo, kai phaŕadine les maškar le neamuri, xulaindoi maškar lende o čem Muŕo.
3 Çîrdine kai bax andoa poporo Muŕo, dine khă tărnăhar pekh kurva, thai bitindine la šeia pe molleate, thai pilela.
4 So kamen tume Mança, Tirona thai Sidonona, thai sa le nikărdimata le Filisteainengă? Kamen te potinen Mangă vokh kărdimos, sau kamen te kărăn vareso pa Mande? Iekhatar, bi ajukărimahko, amboldaua le kărimata tumară poa šero tumaro.
5 Lean Muŕo rup thai Muŕo sumnakai, thai kola le mai le mai kučimata Mîŕă, thai nigărdean le andel templuri tumară.
6 Bitindean le šaven le Iudahkă thai le Ierusalimohkă le šavengă le Grečengă, kaste durearăn le anda lengo čem.
7 Dikta kă ankalavau le anda o than anda sao bitindean le, thai amboldaua o kărimos tumaro pa tumaro šero.
8 Bitinaua le šavengă le Iudahkă le šaven thai le šeian tumară, thai on bitinena le ăl Sabeeniengă, khă neamo dureardo; kă o Rai deaduma.
9 Vesdtisarăn kadala butea maškar le neamurea: lašarăn o mardimos! Ušteaven le zurallen! Te pašon thai te anklen sa le manuši le mardimahkă!
10 Le sastrea tumară plugurengă paruven le andel săbii, thai le kosoare andel suliçî! Kukoa o šuko te phenel: „Sîm zurallo!”
11 Iuçîn tume te aven, sa le neamuri dă rigatar, thai tiden tume! Oče, ulear, Raia, Te zurallen!
12 Te ušten le neamuri, thai te anklen ande xar le Iosafatosti! Kă oče bešeaua te krisîni sal neamuren dă rigatar.
13 Thon o vast pel săčere, kă o tidearimos sî pako! Aven thai ušteaven le pînŕănça, kă le thodimata sî pherde, thai le šindearimata den pa lende! Kă baro sî lengo nasulimos!
14 Aven gomile-gomile ande xar le krisînimasti, kă o des le Raiehko sî paše, ande xar le krisînimasti.
15 O kham thai o šonuto kaleon, thai le čeraia xasarăn pehko străfeaimos.
16 O Rai xunxuil ando Siono, o mui Lehko ašundeol ando Ierusalimo, ta isdran le čeruri thai phuw. Ta o Rai sî o skăpimos Pehkă poporohko, thai o arakhaimos le šavengo le Israelohkărăngo.
17 Thai jeanena kă Me sîm o Rai, o Dell tumaro, kai bešel ando Siono, o baŕbaro Muŕo kukoa o sfînto. Ta o Ierusalimo avela sfînto, thai či mai nakhăna le străinea anda leste.
18 Ando čiro kodoa, pitearăla musto andal baŕlebară, thai thavdela thud andal pleaia, sa le paiora le Iudahkă avena pherde pai. Khă isvoroanklela sakadea andoa khăr le Raiehko, thai tindearăla e xar e Sitim.
19 O Ejipto arăsăla khă pustio, o Edomo arăsăla khă pustio sterpo, anda e doši le meklimastitelal kărdini pal šave le Iudahkă, savengo rat bidošalo šordine les ande lengo čem.
20 Ta o Iuda avela vešniko bešlino, thai o Ierusalimo neamo neamoste.
21 Amboladaua lengo rat kai či amboldem les dăsar, ta o Rai bešela ando Siono.
Pedepsele lui Dumnezeu asupra vrăjmașilor
1 Căci iată în zilele acelea și în vremea aceea când voi întoarce robia lui Iuda și a Ierusalimului, 2 voi aduna toate neamurile și le voi coborî în valea lui Iosafat și voi intra la judecată cu ele acolo pentru poporul meu și moștenirea mea Israel, pe care l‐au împrăștiat între neamuri; și ele și‐au împărțit țara mea. 3 Și au aruncat sorți pentru poporul meu și au dat un băiat pentru o curvă și au vândut o fată pentru vin și au băut. 4 Și voi, ce aveți voi cu mine, tu Tirule , și tu Sidonule, și toate ținuturile Filistiei? Oare voiți să‐mi dați o răsplată ? Și dacă voiți să‐mi răsplătiți, iute și repede voi întoarce răsplata voastră asupra capului vostru. 5 Pentru că ați luat argintul meu și aurul meu și ați dus în templele voastre sculele mele cele frumoase. 6 Și ați vândut pe copiii lui Iuda și pe copiii Ierusalimului la fiii Grecilor, ca să‐i îndepărtați de hotarele lor. 7 lată, eu îi voi ridica din locul unde i‐ați vândut și voi întoarce răsplata voastră asupra capului vostru. 8 Și voi vinde pe fiii voștri și pe fiicele voastre în mâna copiilor lui Iuda și‐i vor vinde la Sabeeni , la un neam depărtat , căci Domnul a vorbit. 9 Vestiți aceasta între neamuri! Sfințiți războiul, deșteptați pe viteji! Să se apropie și să se ridice toți bărbații de război. 10 Bateți‐vă fiarele de plug în săbii și cosoarele în sulițe. Cel slab să zică: Sunt tare! 11 Grăbiți și veniți voi, toate neamurile de jur împrejur și adunați‐vă! Acolo răpune pe puternicii tăi , Doamne. 12 Să se scoale popoarele și să se suie în valea lui Iosafat; căci acolo voi ședea ca să judec toate neamurile de jur împrejur. 13 Puneți secerea, căci secerișul este copt. Veniți, coborâți‐vă, căci linul este plin și căzile se varsă, căci răutatea lor este mare. 14 Mulțimi, mulțimi în valea hotărârii ! Căci ziua Domnului este aproape în valea hotărârii. 15 Soarele și luna se vor întuneca și stelele își vor trage înapoi lumina. 16 Și Domnul va răcni din Sion și va face să se audă glasul său din Ierusalim. Și cerurile și pământul se vor zgudui și Domnul va fi un adăpost pentru poporul său și cetățuia copiilor lui Israel. 17 Și veți cunoaște că eu sunt Domnul Dumnezeul vostru care locuiesc în Sion, muntele cel sfânt al meu. Și Ierusalimul va fi sfânt. Și străinii nu vor mai trece prin el. 18 Și va fi așa : în ziua aceea, munții vor picura must și dealurile vor curge lapte și toate pâraiele lui Iuda vor curge cu ape și un izvor va ieși din casa Domnului și va adăpa valea Sitimului .
19 Egiptul va fi o pustie și Edomul va ajunge o pustietate părăsită pentru asuprirea făcută copiilor lui Iuda, căci au vărsat sânge nevinovat în țara lor.
20 Dar Iuda va rămâne în veac și Ierusalimul din neam în neam.
21 Și voi curăți sângele lor pe care nu l‐am curățit, căci Domnul locuiește în Sion.