Le thagar mardine.
1 Dikta le thagar kai marde le ăl šeave le Israelohkă, thai savengo čem line les ando stăpînimos ande kolaver rig le Iordanosti, karing anklelokham, katoa paioro Arnon ji koa baŕbaro o Xermono, sa le islazosa katar avelodes:
2 Le Sixonos, o thagar le Amoriçăngo, kai bešelas ando Xesbon. O stăpînimos lehko tinzolas pe dă kata o Aroer, kai sî po malo le paiorohko Arono, thai, kata o maškar le paiorăhko, pa dopaši andoa Galaado, ji koa pai Iabok, e phuw le šeavendi le Amonohkă;
3 kato islazo ji kai marea Chineret katar avelodes, ji kai marea le islazosti, kai sî e marea e Londi, katar avelodes, karing o Bet-Iešimot; thai katar dopašidesăsko karing e podi le baŕbarăsti e Pisga.
4 Le Ogos, o thagar le Basanohko, e korkoro urma le Refamiçăndi, kai bešenas ando Aštarot thai ando Edrei.
5 O stăpînimos lehko tinzolas pe poa baŕobaro le Xermonohko, pai Salka, pa soa Basano, ji kai phuw le Ghešuriçăndi thai le Maakatiçăndi, thai poa dopaši andoa Galaado, e phuw le Sixonosti, othagar le Xesbronohko.
6 O Moise, o robo le Raiehko, thai le šeave le Israelohkă, marde le; thai o Moise, o robo le Raiehko, dea le len o čem ando stăpînimos le Rubeniçăndi, le Gadiçinendi, thai koa dopaši anda e semençia le Manasosti.
Le thagar mardine ordal o Iordano.
7 Dikta le thagar kai mardea le o Iosua thai le šeave le Israelohkă ordal le Iordanostar, kai perălokham, katar o Ball-Gad ande xar le Libanosti ji koa baŕobaro o ŕanglo, kai vazdel pe karing o Seir. O Iosua dea lengo čem ando stăpînimos le semençiengo le Israelohkă, sakoiekhăs dea les lesti rig,
8 ando baŕobaro, ande xar, ando islazo, pel prašave, ande pustia, thai ande rig katar o dopašiodes o čem le Xetiçăngo, le Moriçăngo, le Kanaaniçăngo, le Fereziçăngo, le Xeviçăngo thai le Iebusiçăngo.
9 O thagar le Ierixonohko, iekh; o thagar andoa Ai, paša o Betel, iekh;
10 o thagar le Ierusalimohko, iekh; o thagar le Xebrunohko, iekh;
11 o thagar le Iarmutohko, iekh; o thagar le Lakxišohko, iekh;
12 o thagar le Eglonohko, iekh; o thagar le Ghezerohko, iekh;
13 o thagar le Debirohko, iekh; o thagar le Ghederohko, iekh;
14 o thagar anda e Xorma, iekh; o thagar le Aradohko, iekh;
15 o thagar la Libnako, iekh; o thagar le Adulathamohko, iekh;
16 o thagar anda e Macheda, iekh; o thagar le Betelohko, iekh;
17 o thagar le Tapuahohko, iekh; o thagar le Xeferohko, iekh;
18 o thagar le Afekohko, iekh; o thagar le Lašaronohko, iekh;
19 o thagar le Madonohko, iekh; o thagar le Xaçorohko, iekh;
20 o thagar le Šimrom-Meronohko, iekh; o thagar le Akšafohko, iekh;
21 o athagar le Taannakohko, iekh; o thagar andoa Meghido, iekh;
22 o thagar andoa Chedeš, iekh; o thagar le Iokneamohko, ando Karmelo, iekh;
23 o thagar le Dorohko, pel učimata le Dorohkă, iekh; o thagar le Goimohko, paša o Gxilgalo, iekh;
24 o thagar anda e Tirça, iekh; Pa sea treanda thai iekh thagar.
Lista împăraților înfrânți
1 Și aceștia sunt împărații țării, pe care i‐au bătut copiii lui Israel și au luat în stăpânire țara lor dincolo de Iordan, spre soare‐răsare, de la Valea Arnonului până la muntele Hermon și toată câmpia spre răsărit: 2 pe Sihon , împăratul amoriților, care locuiau în Hesbon și domnia de la Aroer, care este pe malul văii Arnon și de la mijlocul văii și peste jumătate din Galaad până la râul Iaboc, hotarul copiilor lui Amon 3 și câmpia până la marea Chineret spre răsărit și până la marea câmpiei, Marea Sărată, spre răsărit, pe calea către Bet‐Ieșimot și la miazăzi, sub poalele muntelui Pisga; 4 și hotarul lui Og, împăratul Basanului, din rămășița uriașilor , care locuia în Aștarot și în Edrei 5 și domnia peste muntele Hermon și peste Salca și peste tot Basanul, până la hotarul Gheșuriților și Maacatiților și peste jumătate din Galaad, hotarul lui Sihon, împăratul Hesbonului. 6 Moise, robul Domnului, și copiii lui Israel i‐au bătut și Moise, robul Domnului , a dat‐o spre stăpânire rubeniților, gadiților și la jumătate din seminția lui Manase. 7 Și aceștia sunt împărații țării pe care i‐au bătut Iosua și copiii lui Israel dincoace de Iordan spre apus, de la Baal‐Gad, în valea Libanului până la muntele Halac, care se înalță către Seir . Și Iosua a dat‐o în stăpânire semințiilor lui Israel după împărțirile lor. 8 În munte și în șes, și în câmpie și la poalele munților și în pustie și în miazăzi: pe hetit , pe amorit, pe cananit, pe ferezit, pe hevit și pe iebusit: 9 împăratul Ierihonului, unul ; împăratul Aiului, care este lângă Betel, unul; 10 împăratul Ierusalimului, unul; împăratul Hebronului, unul; 11 împăratul Iarmutului, unul; împăratul Lachisului, unul; 12 împăratul Eglonului, unul; împăratul Ghezerului, unul; 13 împăratul Debirului, unul; împăratul Ghederului, unul; 14 împăratul Hormei, unul; împăratul Aradului, unul; 15 împăratul Libnei, unul; împăratul Adulamului, unul; 16 împăratul Machedei, unul ; împăratul Betelului, unul; 17 împăratul Tapuahului, unul; împăratul Hefierului , unul; 18 împăratul Afecului, unul; împăratul Lașaronului, unul; 19 împăratul Madonului, unul; împăratul Hațorului, unul; 20 împăratul Șimron‐Meronului, unul; împăratul Acșafului, unul; 21 împăratul Taanacului, unul; împăratul Meghidoului, unul; 22 împăratul Chedeșului , unul; împăratul Iocneamului în Carmel, unul; 23 a împăratul Dorului în înălțimea de la Dor, unul; împăratul Goimului în Ghilgal, unul; 24 împăratul Tirței, unul. Toți împărații erau treizeci și unu.