Le jertfe le Aaronohkă thai lehkă šeavengă.
1 Ando eftato des, o Moise akhardea le Aaronos thai lehkă šeaven, thai le phurăn le Israelohkărăn.
2 Thai phendea le Aaronohkă: „Le khă guruwiçî anda e jertfa le iertimasti, thai khă bakrišo anda o phabarimos dă sa, lidui bidukhako, thai an le angloa Rai.
3 Te des duma le šeavengă le Israelohkă, thai te phenes lengă: „Len khă busno, anda e jertfa le iertimasti, khă guruwiçî thai khă bakrišo khă băršesko thai bi kha dukhako, anda o phabarimos dă sa;
4 khă guruw thai khă bakrišo, anda e jertfa le naismasti, kaste denlešuri angloa Rai, thai khă pativ xabenesti, kovleardo ando zetino. Kă ades sîkadeola tumengă o Rai.”
5 On andine angla e çăra le arakhadimasti sa so mothodeasas lengă o Moise; thai sa o tidimos paši'lo, thai bešlo angloa Rai.
6 O Moise phendea: „Te kărăn so mothodea o Rai; thai sîkadeola pe tumengă e slava le Raiesti.”
7 O Moise phendea le Aaronohkă: „Pašo paša o altari; an ti jertfa le iertimasti thai o phabarimos dă sa, thai kăr iertimos anda tute thai andoa poporo; an i e jertfa le poporosti thai kăr iertimos anda leste, sar mothodeas o Rai.”
8 O Aarono paši'lo paša o altari, thai deašuri o guruwiçî anda e jertfa le iertimasti.
9 Le šave le Aaronohkă andine lehko rat leste, o kovleardea o nai ando rat, makhlea le šinga le altarehkă, thoa kolaver rat šordea les kal pînŕă le altarehkă.
10 Phabardea po altari o thullimos, le rîničea, thai o prapuro le bukăhko kata o guruwiçî anda e jertfa le iertimasti, sar mothodea le Moisahkă o Rai.
11 Ta o mas thai e morči phabardea le avri anda e tabăra.
12 Deašuri pala kodea o phabarimos dă sa. Le šeave le Aaronohkă andine lehkă o rat, thai o piteardea po altari pa sa le riga.
13 Andine lehkă i o phabarimos dă sa šindo andel kotora, le šerăsa ku sa, thai phabardea le po altari.
14 Xaladea le xurdimata thai le pînŕă, thai phabardea le po altari, opral poa phabarimos dă sa.
15 Palal, andea e jertfa andoa poporo. Lea o busno anda e jertfa le iertmasti le poporosti, dealesšuri, thai andea les jertfa iertimasti, i sar e anglal jertfa.
16 Andea pala kodea o phabarimos dă sa, thai jertfisardea les, pala sar sas le thodimata.
17 Andea i e jertfa le xabenesti, pherdea khă dukhum anda late, thai phabardea la po altari, avri anda o phabarimos dă sa dă droboitu.
18 Deašri o guruw thoa bakrišo, sar jertfa naismasti andoa poporo. Le šeave le Aaronohkă andine o rat leste, thai o piteardea po altari ande sal riga.
19 Andine lehkă o thullimos le guruvehko thai le bakrišehko, e pori, o thullimos kai garavel le xurdimata, rîničea, thai o prapuro le bukăhko;
20 thodine le thullimata kadala opral le kolina, thai o phabardea le thulimata po altari.
21 O Aarono lăgănisardea le ande khă rig thai ande kolaver, sar pativ lăgănime angloa Rai, le kolina thai o beči o čeačio, sar mothodeasas le Moisahkă o Rai.
Iag andoa čeri.
22 O Aarono vazdea pehkă vast karing o poporo, thai dealesdumadămišto. Pala, so andea e jertfa le iertimasti, o phabarimos dă sa thai e jertfa le naismasti, ulisto tele.
23 O Moise thai o Aarono šutepe ande çăra le arakhadimasti. Kana ankăste anda late, blagoslovisarde o poporo.Thai e Slava le Raiesti sîkadili koa sa poporo.
24 Khă iag ankăsti angloa Rai, thai phabardea po altari o phabarimos dă sa thai le thullimata. Sa o poporo dikhlea e buti kadea; ankalade çîpimata vesăslimahkă, thai šude pe le mosa kai phuw.
Jertfele lui Aaron și fiilor săi
1 Și a fost așa : a opta zi Moise a chemat pe Aaron și pe fiii săi și pe bătrânii lui Israel 2 și a zis lui Aaron: Ia‐ți un vițel ca jertfă pentru păcat și un berbece ca ardere de tot, fără cusur, și adu‐i înaintea Domnului. 3 Și să vorbești copiilor lui Israel zicând: Luați un țap din capre ca jertfă pentru păcat și un vițel și un miel de câte un an, fără cusur, ca ardere de tot; 4 și un bou și un berbece ca jertfă de pace, ca să jertfiți înaintea Domnului; și un dar de mâncare frământat cu untdelemn; căci astăzi vi se va arăta Domnul. 5 Și au luat înaintea cortului întâlnirii ce poruncise Moise: și toată adunarea s‐a apropiat și a stătut înaintea Domnului. 6 Și Moise a zis: Acesta este lucrul pe care l‐a poruncit Domnul să‐l faceți și vi se va arăta slava Domnului. 7 Și Moise a zis lui Aaron: Apropie‐te de altar și adu jertfa ta pentru păcat și arderea ta de tot și fă ispășire pentru tine însuți și pentru popor; și adu darul poporului și fă ispășire pentru ei, cum a poruncit Domnul. 8 Și Aaron s‐a apropiat de altar și a junghiat vițelul jertfei pentru păcat, care era pentru sine însuș. 9 Și fiii lui Aaron au adus sângele la el, și el și‐a muiat degetul în sânge și a pus pe coarnele altarului și a turnat sângele la piciorul altarului. 10 Și grăsimea și rărunchii și prapurul de pe ficatul jertfei pentru păcat le‐a ars pe altar, cum poruncise Domnul lui Moise. 11 Și carnea și pielea le‐a ars cu foc afară din tabără. 12 Și a junghiat arderea de tot și fiii lui Aaron i‐au dat sângele și el a stropit peste altar de jur împrejur. 13 Și i‐au dat arderea de tot în bucățile ei și capul și le‐a ars pe altar. 14 Și a spălat măruntaiele și picioarele și le‐a ars peste arderea de tot pe altar. 15 Și a adus jertfa pentru popor și a luat țapul jertfei pentru păcat, care era pentru popor, și l‐a junghiat și l‐a adus pentru păcat, ca pe cel dintâi. 16 Și a adus arderea de tot și a făcut cu ea după rânduială. 17 Și a adus darul de mâncare; și a luat un pumn plin din el și l‐a ars pe altar, pe lângă arderea de tot cea de dimineață. 18 Și a junghiat taurul și berbecele jertfei de pace care era pentru popor. Și fiii lui Aaron i‐au dat sângele și el l‐a stropit peste altar de jur împrejur; 19 și i‐au adus bucățile de grăsime de taur și de berbece și coada grasă și ce acopere măruntaiele și rărunchii și prapurul ficatului. 20 Și au pus grăsimile deasupra piepturilor și a ars grăsimile pe altar. 21 Și Aaron a legănat piepturile și spata dreaptă ca dar legănat înaintea Domnului, cum poruncise Moise.
Foc din cer
22 Și Aaron și‐a ridicat mâinile spre popor și i‐a binecuvântat ; și după ce a adus jertfa pentru păcat și arderea de tot și jertfa de pace, s‐a pogorât. 23 Și Moise și Aaron au intrat în cortul întâlnirii și au ieșit și au binecuvântat pe popor. Și slava Domnului s‐a arătat la tot poporul. 24 Și a ieșit foc dinaintea Domnului și a mistuit pe altar arderea de tot și grăsimile. Și tot poporul a văzut, și au strigat de bucurie și au căzut pe fețele lor.