1 „Kă dikta, avel o des, kai phabola sar khă bou! Sa kola le barimahkă, thai sa kola le nasulimahkă, avena sar o islazo; o des kai avel phabarăla le, phenel o Rai le oštirengo, thai či mukăla le či angluminos či ŕai.
2 Ta anda tumende, kai daran Mîŕă Anavestar, lulludearăla o Kham le bibezexalimahko, thai o sastimos avela tala Lehkă phaka; anklena, thai xutena sar le guruwiça andoa grajdo.
3 Thai ušteavena andel pînŕă kolen le nasul, kă on avena sar o ušar talai šulbiça tumară pînŕăndi, ando des kai lašarau les Me, phenel o Rai le oštirengo.
4 Anen tumengă godi la Krisatar le Moisahkăreatar, o robo Muŕo, savehkă dem les ando Xorebo, lašarimata thai mothodimata, anda soa Israelo!
5 Dikta, tradaua tumengă le proorokos le Ilias, angla te avel o des le Raiehko, o des kodoa o baro thai o darano.
6 O amboldela o illo le daddengo karing le šave, thai o illo le šavengo karing lengă dadda, ta na varesar, ka Muŕo avimos, te malavau o čem armaiasa!
1 Căci iată, vine ziua care va arde ca un cuptor; și toți cei mândri și toți cei ce lucrează răutatea vor fi miriște : și ziua care vine îi va arde, zice Domnul oștirilor. Și nu le va lăsa nici rădăcină, nici ramură. 2 Ci vouă, care vă temeți de numele meu, vă va răsări soarele dreptății cu vindecarea în aripile sale; și veți ieși și veți propăși ca vițeii de îngrășat. 3 Și veți călca pe cei răi, căci ei vor fi cenușă sub tălpile picioarelor voastre în ziua pe care o fac, zice Domnul oștirilor. 4 Aduceți‐vă aminte de legea lui Moise , robul meu, pe care i‐am poruncit‐o în Horeb pentru tot Israelul, de așezăminte și judecăți. 5 Iată, eu vă trimit pe Ilie , prorocul, înainte de a veni ziua Domnului cea mare și înfricoșată. 6 Și el va întoarce inima părinților către copii și inima copiilor către părinți, ca să nu vin să lovesc țara cu blestem .