1 O xasarditorii telearăl pa tute, Ninive; arakh e četăçuia! Le sama koa drom! Zurear te tičiuri! Tide sa ti zor! …
2 Kă o Rai lašarăl pale e slava le Iakovosti thai kărăla pale sar e slava dă averdata le Israelosti, anda kă jefuisarde les le jefuitorea thai čioŕade lehkă butučea la răzakă…
3 Le skuturi le zurallengă sî lolle, le marditorea sî xureadine ande phanŕuminos; străfean le urdona andai iag le sastresti ando des phendino le lašardimahkă andoa mardimos, thai le suliçi vîrtin pe.
4 Ašundeon pe le urdona pel uliçi, šuden pe iekh pa avrăste andel piaçuri; fal kă sî varesar paraiagakă koa dikhlimos, thai prasten sar le trăsneturi…
5 O, thagar la Ninivako, akharăl pehkă manušen kolen le zurallen, ta on lopînzîn pe ande pehko phirimos; prasten karing le zîduri, thai lašarăn pe nikărdimahkă…
6 Le udara katal nanilašuri sî pîtărde, thai o palarto perăl! …
7 Isprăvisailea lasa: sî nandeardi, sî lini; le kanditoarea lakă vatin sar le čirikleora, thai marăn pe ando kolin.
8 E Ninive sas averdata khă iazo pherdo pai… Ta dikta le kă našen!…” Bešen! Bešen! Atărdeon! …Ta či iekh či amboldel pe…”
9 Čiorăn o rup! Čiorăn o sumnakai! Oče sî but mandina bigorăhko, sako fealo bravalimatăngo buteango kuči!
10 Sî čiordi, pustime, thai strandisardi dă sa! O illo sî xolleardo, isdran lakă čeanga, thai sa le tičiuri dukhan, thai sa le muia gălbenisai'le.
11 Kai sî akana o thanoŕo kukoa le leiengo, o thanlačeareako anda le puii le leiengă, katar phirălas o leo, e leoaika thai o puio le leohko, bi te biujearăles khonikh?
12 O leo phaŕavelas sode trăbulas les anda pehkă pui, tidelaskoŕatar andal leoaiče pehkă; pherălas pehkă garaimata limos, thai le thanoŕa sosa čiorălas.
13 „Dikta kă sîma xolli pe tute, phenel o Rai le oštirengo; ando thuw paŕuvaua te urdona le mardimahkă, e sabia phabarăla te puien le leohkărăn, xasaraua te limos andoa čem, thai či mai ašundeola pe o mui te tradinengă.
Prorocire despre dărâmarea Ninivei
1 Cel ce sfărâmă s‐a suit împotriva ta. Păzește‐ți cetățuia, ia seama la drum, încinge‐ți coapsele, întărește‐ți puterea cu tărie. 2 Căci Domnul a adus iarăși slava lui Iacov, ca și slava lui Israel, căci i‐au pustiit pustiitorii și le‐au stricat vițele. 3 Scutul vitejilor săi este făcut roșu, bărbații de război sunt în stacojiu, de focul oțelului fulgeră carele în ziua gătirii sale și sulițele se învârtesc. 4 Carele duruiesc în uliți, se lovesc unul de altul în piețe, înfățișarea lor este ca făcliile, aleargă ca fulgerele. 5 El se gândește la cei măreți ai săi; se poticnesc în mersul lor, se grăbesc spre zid și adăpostul se gătește. 6 Porțile râurilor sunt deschise și palatul se prăbușește!… 7 Și Uzab este descoperită, este dusă și slujnicile ei bocesc cu glas de turturele, și se bat în piepturi. 8 Dar din vremuri vechi Ninive era un lac de apă, totuși ei fug!… Stați! stați! strigă ei . Dar nimeni nu se uită îndărăt. 9 Prădați argintul! Prădați aurul! Comorile sunt fără fund, slava de tot felul de lucruri plăcute. 10 Ea este deșartă și pustiită, stoarsă cu totul! și i se topește inima și‐i tremură genunchii și o durere ascuțită este în toate coapsele și toate fețele lor au îngălbenit. 11 Unde este culcușul leilor și locul unde pășteau puii de lei, unde se plimba leul, leoaica, puiul de leu și nu era cine să‐i înspăimânte? 12 Leul sfâșia îndeajuns pentru puii săi și sugruma pentru leoaicele sale și umplea cu pradă vizuinile sale și cu fiare sfâșiate culcușurile sale. 13 Iată , eu sunt împotriva ta, zice Domnul oștirilor, și voi arde carele sale în fum și pe puii tăi de leu îi va mistui sabia și voi stârpi prada ta de pe pământ și nu se va mai auzi glasul solilor tăi.