O lašardimos le zîdurengo le Ierusalimohkă.
1 O baro rašai o Eliašib ušti'lo andekhthan pehkă phralença, thai vazdine o udar le bakreango. Sfinçosarde les, thai thodine lehkă le udara; sfinçosarde la dă kata o turno o Mea, ji koa turno o Xananeelo.
2 Paša o Eliašib vazdine i le manuši andoa Ierixono; paša leste avilo i o Zakur, o šeau le Imrehko.
3 Le šeave le Senaahkă vazdine o udar le mašengo. Garadeles le phaleança, thai thodine lehkă le udara, le phandadimata, thai le drugurea.
4 Paša lende kărdea buti koa lašardimos le zîdohko o Meremot, o šeau le Uriahko, o šeau le Xaçokohko; paša lende kărdea buti o Mešulam, o šeau le Beršiahko, o šeau le Mešezabeelohko; paša lende kărdea buti o Çadok, o šeau le Baanahko:
5 Paša lende butearde le Tekoiçea, savengă bară či thodine pe ando kandimos le Raiehko.
6 O Ioiada, o šeau le Paseahko, thai o Mešulam, o šeau le Besodiahko, lašarde o udar o purano. Garadine les phaleança, thai thodine lehkă le udara, le phandadimata thai le druguri.
7 Paša lende kărdea butio Melatia, o Gabanito, o Iadono, o Meronotito, thai le manuši andoa Gabaono thai Miçipa, ji koa skamin le dregătorehko dă ordal o nanilaši o Eufrato;
8 paša lende kărdea buti o Uzielo, o šeau le Xaraxaiahko, maškar le rupearea, thai paša leste kărdea buti o Xanania, andal kărditorea le mirohkă. Zureardine o Ierusalimo ji koa zîdo o buflo.
9 Paša lende kărdea buti o Refaia, o šeau le Xurohko, kai sas mai baro poa dopaši la phuweako le Ierusalimohko.
10 Paša lende kărdea buti, angla pehko khăr, o Iedaia, o šeau le Xarumafohko, thai paša leste kărdea buti o Xatuš, o šeau le Xašabniahko.
11 Khă aver rig le zîdosti thai o turno le bourengo sas lašarde le Malchiastar, o šeau le Xarimohko, thai le Xašub, o šeau le Paxat-Moabohko.
12 Paša lende kărdea buti, pehkă šeiança, o Šalum, o šeau le Xaloexešehko, o mai baro pa dopaši andal phuwea le Ierusalimohkă.
13 O Xanun thai le bešlitorea le Zanoaxuluiohkă lašarde o udar la xareako. Vazdine les, thai thodine lehkă udara, le phandadimata thai le druguri. On mai kărdine ăkh mia koçea zîdohkă ji koa udar le gunoiehko.
14 O Malchia, o šeau le Rekabohko, o mai baro pal phuwea le Bet-Xacheremohkă, lašardea o udar le gunoiehko. Vazdea les, thodea lehkă udara, le phandadimata thai le drugurea.
15 O Šalun, o šeau le Kol-Xozehko, o mai baro pal phuwea la Miçipakă, lašardea o udar le isvorohko. Vazdea les, gardea les phaleança, thai thodea lehkă udara, le phandadimata, thai le drugurea. Kărdea o zîdo le iazohkoo Siloe pašai bar le thagaresti, ji kal skări kai ulen andai četatea le Davidosti.
16 Pala leste o Neemia, o šeau le Abuzukohko, o mai baro andoa doapši andal phuwea le Bet-Çurohkă, kărdea buti koa lašardimos le zîdohko ji angla le mormînturi le Davidohkă, ji koa iazo kai sas vazdino, thai ji koa khăr le zuralengo.
17 Pala leste kărdine buti le Leviçea, o Rexum, o šeau le Baniehko, thai paša leste kărdea buti, anda pesti phuw, o Xašabia, mai baro anda dopaši pal phuwea la Cheilakă;
18 Pala leste kărdine buti lengă phral, o Bavai, o šeau le Xenadadohko, mai baro pa dopaši la phuweakă andai Cheila,
19 thai paša leste o Ezer, o šeau le Iosuahko, o mai baro la Miçipako, lašardea aver rig le zîdosti, angla o ankăstimos le khărăhko le armengo, ando kolço.
20 Pala leste o Baruk, o šeau le Zabaiahko, lašardea zorasa khă aver rig, kata o kolço ji koa udar le bară rašahko le Eliašibohkă.
21 Pala leste o Meremot, o šeau le Uriahko, o šeau le Xakoçohko, lašardea aver rig, dă kata o udar khărăhko le Elišabohko, ji koa gor le khărăhko le Elišabohko.
22 Pala leste kărdine buti le raša andal riga le Ierusalimohkă.
23 Pala lende o Beneamino thai o Xašub kărdine buti ando čeačio lengă khărăhko. Pala lende o Azaria, o šeau le Maaseiahko, o šeau le Ananiahko, kărdea buti paša pehko khăr.
24 Pala leste o Binui, o šeau le Xenadadohko, lašardea aver rig, dă kata o khăr le Azariahko ji koa undeo thai ji koa kolço.
25 O Palal, o šeau le Uzaiehko, kărdea buti angloa undeo thai ji angloa turno dă opral kai anklel andoa khăr le thagarehko, pašai bar le bečiosti. Pala leste kărdea buti o Pedaia, o šeau le Pareošohko.
26 Le kanditorea le Templohkă, kai bešen po pleai, kărdine buti ji ando čeačio le turnohko kai anklel avreal.
27 Pala lende le Tekoiçea lašarde aver rig, ando čeači le turnohko kolehko le baŕăhko, kai anklel avri ji koa zîdo le pleaiehko.
28 Opral o udar le grastengo, le raša kărdine buti sakogodi angla pehko khăr.
29 Pala lende o Çadok, o šeau le Imrehko, kărdea buti angla pehko khăr. Pala leste kărdea buti o Šemaia, o šeau nle Šekaniahko, o arakaitorii le udarăhko katarluludearălodes.
30 Pala leste o Xanania, o šeau le Xanunohko, o šovto šeau le Çalafohko, lašardine aver rig le zîdosti. Pala lende o Mešulam, o šeau le Berchiahko, kărdea buti angla pesti odaia.
31 Pala leste o Malchia, andal rupearea kărdea buti ji kal khăra le kanditorengă le Templohkă thai le bitindorengă, ando čeačio le udarăhko dă opral andoa kolço.
32 Le rupearea thai le bitinditorea kărdine buti maškar e odaia dă opral andoa kolço thai o udar le bakreango.
Dregerea zidurilor Ierusalimului
1 Și Eliașib , marele preot, și frații săi, preoții, s‐au sculat și au zidit poarta oilor. Au sfințit‐o și i‐au pus ușile și au sfințit până la turnul Mea , până la turnul lui Hananeel. 2 Și lângă el au zidit bărbații din Ierihon; și lângă el a zidit Zacur, fiul lui Imri. 3 Și poarta peștilor au zidit‐o fiii lui Senaa, i‐au pus grinzile și i‐au pus ușile și încuietorile și zăvoarele. 4 Și lângă ei a dres Meromot, fiul lui Urie, fiul lui Hacoț; și lângă ei a dres Meșulam, fiul lui Berechia, fiul lui Meșezabeel; și lângă ei a dres Țadoc, fiul lui Baana. 5 Și lângă ei au dres tecoiții; dar cei măreți ai lor nu și‐au pus grumazul la lucrul Domnului lor. 6 Și poarta cea veche au dres‐o Ioiada, fiul lui Paseah și Meșulam, fiul lui Besodia; ei i‐au pus grinzile și i‐au pus ușile și încuietorile și zăvoarele. 7 Și lângă ei au dres Melatia, gabaonitul, și Iadon, meronotitul, bărbații din Gabaon și Mițpa, până la scaunul dregătorului de dincolo de râu. 8 Lângă el a dres Uziel, fiul lui Harhaia, dintre argintari; și lângă el a dres Hanania, fiul făcătorilor de mir; și au întărit Ierusalimul până la zidul cel lat . 9 Și lângă ei a dres Refaia, fiul lui Hur, mai marele peste jumătate din ținutul Ierusalimului. 10 Și lângă ei a dres Iedaia, fiul lui Harumaf, pe dinaintea casei sale; și lângă el a dres Hatuș, fiul lui Hașabnia. 11 Malchia fiul lui Harim și Hașub, fiul lui Pahat‐Moab, au dres cealaltă bucată și turnul cuptoarelor. 12 Și lângă el a dres Șalum fiul lui Haloheș, mai marele peste jumătate din ținutul Ierusalimului, el și fiicele sale. 13 Poarta văii au dres‐o Hanun și locuitorii din Zanoah; ei au zidit‐o și i‐au pus ușile și i‐au făcut o mie de coți de zid până la poarta gunoiului. 14 Și poarta gunoiului a dres‐o Malchia, fiul lui Recab, mai marele peste ținutul Bet‐Hacheremului; el a zidit‐o și i‐a pus ușile, încuietorile și zăvoarele. 15 Și poarta fântânii a dres‐o Șalun, fiul lui Col‐Hoze, mai marele peste ținutul Mițpa; el a zidit‐o și a acoperit‐o și i‐a pus ușile, încuietorile și zăvoarele; a făcut și zidul iazului Siloe lângă grădina împăratului și până la treptele de pogorâre din cetatea lui David. 16 După el a dres Neemia, fiul lui Azbuc, mai marele peste jumătate din ținutul Bet‐Țur, până în fața mormintelor lui David și până la iazul care a fost făcut și până la casa celor tari. 17 După el au dres leviții: Rehum, fiul lui Bani. Lângă el a dres Hașabia, mai marele peste ținutul Cheila, pentru ținutul său. 18 După el au dres frații lor: Bavai, fiul lui Henadad, mai marele peste jumătate din ținutul Cheila. 19 Și lângă el Ezer, fiul lui Iosua, mai marele peste Mițpa, a dres o a doua bucată în dreptul suișului, la casa armelor din unghi . 20 După el Baruc, fiul lui Zabai, a dres cu râvnă cealaltă bucată, din unghi până la intrarea casei lui Eliașib, marele preot. 21 După el a dres Meremot, fiul lui Urie, fiul lui Hacoț, o altă bucată, de la poarta casei lui Eliașib, până la sfârșitul casei lui Eliașib. 22 Și după el au dres preoții, bărbații Câmpiei. 23 După ei au dres Beniamin și Hașub în fața caselor lor. După ei a dres Azaria, fiul lui Maaseia, fiul lui Anania, lângă casa sa. 24 După el Binui, fiul lui Henadad, a dres o altă bucată, de la casa lui Azaria, până la cotitură și până la unghi . 25 Palal, fiul lui Uzai, a dres înaintea cotiturii și a turnului înalt care iese din casa împăratului, care era lângă curtea închisorii; după el a dres Pedaia, fiul lui Pareoș. 26 (Și netinimii locuiau în Ofel , până dinaintea porții apelor spre răsărit și până la turnul care iese afară.) 27 După el tecoiții au dres o altă bucată, în dreptul turnului celui mare ce iese în afară, până la zidul lui Ofel. 28 Preoții au dres deasupra porții cailor, fiecare dinaintea casei sale. 29 După ei Țadoc, fiul lui Imer, a dres pe dinaintea casei sale. Și după el a dres Șemaia, fiul lui Șecania, păzitorul porții de răsărit. 30 După el Hanania, fiul lui Șelemia și Hanun, al șaselea fiu al lui Țalaf, au dres o altă bucată; după el Meșulam, fiul lui Berechia, a dres pe dinaintea cămării sale. 31 După el Malchia, fiul argintarului, a dres până la locul netinimilor și al negustorilor, pe dinaintea porții Mifcad și până la suișul unghiului. 32 Și între suișul unghiului și poarta oilor au dres argintarii și negustorii.