O dindimos le Israeliçăngo amboldine tala o Zorobabel.
1 Pala so vazdea pe o zîdo thai thodem le udara le udarăngo, sas thodine andel kandimata lengă le udaitorea, le dilabaitorea thai le Leviçea.
2 Mothodem mîŕă phralehkă le Xananaiehkă, thai le Xananiahkă, o šerobaro la četateako le Ierusalimosti, manuši kai nakhavelas buten ando pateaimos thai andai dar lesti le Devllestar,
3 thai phendem lengă: „Te na pîtărdeon pe le udara le Ierusalimohkă anglal le tatimastar le khamehko, i le udara te aven phandade, angla tumende. Le bešlitorea le Ierusalimohkă te kărăn straja, sakogodi ande lehko than, angla pehko khăr.”
4 E četatea sas butimasti thai bari, ta poporo sas xançî ande late, thai le khăra nas vazdine.
5 O Dell muŕo thodea mangă ando illo te tidau le mai barăn, le dregătoren thai le poporos, kaste dinau le. Arakhlem khă zapiso le viçănça le neamohkă kolengă kai gălesas danglal ande robia, thai dikhlem ramome ande late so phenelpe.
6 Dikta kolen andoa čem kai amboldine andai robia, anda kola kai kai leasas le robea o Nebukandençaro, o thagar le Babilonohko, thai save amboldi'le ando Ierusalimo thai ando Iuda, sakogodi ande lesti četatea.
7 Telearde le Zorobabelosa, o Iosua, o Neemia, o Azaria, o Raamia, o Naxamani, o Mardoxeu, o Bilšan, o Misperet, o Bigvai, o Nexum, o Baana. O dindimos le romengo andoa poporo le Israelohko:
8 le šave le Pareošoshă, dui mii dui šella eftavardeši thai dui;
9 le šeave le Šefatiahkă, trin šella eftavardeši thai dui;
10 le šave le Araxohkă, šov šella panvardeši thai dui;
11 Le šeave le Pat-Moabohkă, andal šeave le Iosuahkă thai le Ioabohkă, dui mii oxto šella thai dešuoxto;
12 le šeave le Elamohkă, ăkh mia dui šella panvardeši thai štar;
13 Le šave le Zatohkă, oxto šella štarvardeši thai panji;
14 le šeave le Zakaiehkă, efta šell thai šovardeši;
15 le šeave le Binuiehkă, šov šella štarvardeši thai oxto;
16 le šeave le Bebaiehkă, šov šella thai biši thai oxto;
17 le šeave le Azgadohkă, dui mii trin šella biši thai dui;
18 le šeave le Adonikamohkă, šou šella šovardeši thai efta;
19 le šeave le Bigvaiehkă, dui mii šovardeši thai efta;
20 le šeave le Adinohkă, šov šella panvardeši thai panji;
21 le šeave le Aterohkă, andai familia le Ezechiasti, îniavardeši thai oxto;
22 le šeave le Xašumohkă, trin šella biši thai oxto;
23 le šeave le Beçaiehkă, trin šella biši thai štar;
24 le šeave le Xarifohkă, ăkh šell thai dešudui;
25 le šeave le Gabanohkă, îniavardeši thai panji;
26 le manuši andoa Betleemo thai andoa Netofa, ăkhšell oxtovardeši thai oxto;
27 le manuši andoa Anatot, ăkhšell biši thai oxto;
28 le manuši andoa Bet-Azmavet, štarvardeši thai dui;
29 le manuši andoa Chirat-Ierim, andai Chefira thai andoa Beerot, efta šella štarvardeši thai trin;
30 le manuši andai Rama thai andai Gheba, šov šella biši thai iekh;
31 le manuši andoa Mikmas, ăkh šell biši thai dui;
32 le manuši andoa Betel thai andoa Ai, ăkh šell thai biši thai trin;
33 le manuši andoa Nebo, panvardeši thai dui;
34 le šeave le kolavră Elamohkă, ăkh mia dui šella panvardeši thai štar;
35 le šeave le Xarimohkă, trin šella thai biši;
36 le šeave le Ierixonohkă, trin šella štarvardeši thai panji;
37 le šave le Lodohkă, le Xadidohkă thai le Onohkă, efta šella biši thai iekh;
38 le šeave le Senaahkă, trin mii înia šella thai treanda;
39 Le raša: le šave le Iedaiahkă, anda o khăr le Iosuahko, înia šella eftavardeši thai trin;
40 le šeave le Imerohkă, ăkh mia panvardeši thai dui;
41 le šeave le Pašxurohkă, ăkh mia dui šella štarvardeši thai efta;
42 le šeave le Xarimohkă, ăkh mia dešefta;
43 le Leviçea: le šave le Iosuahkă thai le Kadmielohkă, andal šeave le Xodvahkă, eftavardeši thai štar;
44 le dilabaitorea: le šeave le Asafohkă, ăkh šell štarvardeši thai oxto;
45 le udaitorea: le šeave le Šalumohkă, le šeave le Aterohkă, le šeave le Talmonohkă, le šeave le Akubohkă, le šeave le Xatitahkă, le šeave le Šobaiahkă, ăkh šell treanda thai oxto.
46 Le kanditorea le Templohkă: le šeave le Çixahkă, le šeave le Xasufahkă, le šeave le Tabotohkă,
47 le šeave le Cherosohkă, le šeave le Siahkă, le šeave le Padonohkă,
48 le šeave le Lebanahkă, le šeave le Xagabahkă, le šeave le Salamaiahkă,
49 le šeave le Xananohkă, le šeave le Ghidielohkă, le šeave le Gaxarahkă,
50 le šeave le Reaiahkă, le šeave le Reçinohkă, le šave le Nekodahkă,
51 le šeave le Gazamohkă, le šeave le Uzahkă, le šeave le Paseahkă,
52 le šeave le Besaiahkă, le šeave le Mexumimohkă, le šeave le Nefišimohkă,
53 le šave le Bakubohkă, le šeave le Xakufahkă, le šeave le Xarxurohkă,
54 le šeave le Baçlitohkă, le šeave le Mexidahkă, le šave le Xaršahkă,
55 le šeave le Barkosohkă, le šeave le Siserahkă, le šeave le Tamahkăhkă,
56 le šave le Neçiahkă, le šeave le Xatifahkă.
57 Le šeave le robengă le Solomonohkă: le šeave le Sotaiahkă, le šave le Soferetahkă, le šeave le Peridahkă,
58 le šave le Iaalahkă, le šeave le Darkonohkă, le šeave le Ghidielohkă,
59 le šeave le Šefatiahkă, le šeave le Xatilohkă, le šeave le Pošeret-Xaçebaimohkă, le šeave le Amonohkă.
60 Sa le kanditorea le Templohkăthai le šave le robengă le Solomonohkă: trin šella îniavardeši thai dui.
61 Dikta kola kai telearde andoa Tel-Melaxo, anda o Tel-Xarša, anda o Cherub-Adon, thai andoa Imer, thai save naštisarde te sîkaven o khăr pehkă daddengo thai e viça, ta čeačimos kă sas andoa Israelo.
62 Le šeave le Delaiahkă, le šeave le Tobiahkă, le šeave le Nekodahkă, šov šella štarvardeši thai dui.
63 Thai andal raša: le šeave le Xobaiahkă, le šeave le Xakoçohkă, le šave le Barzilaiehkă, kai leasas pehkă dă romni iekh anda le šeia le Barzilaiehkă, o Galaadito, thai sas dinoanau lengă anavesa.
64 Thai rodine o lill le viçăngo le neamurengo, ta či arakhle les. Anda kodea sas dine avri iekhatar andoa rašaimos,
65 thai o dregătorii phendea lengă te na xan anda le butea le but sfinçome ji kana či pušela khă rašai le Urimos thai le Tumimos.
66 Soa tidimos sas dă štarvardeši thau dui mii trin šella thai šovardeši jene,
67 avri anda le robi thai lengă roabe, ando dindimos dă efta mii trin šella treanda thai efta. Maškar lende arakhadeonas dui šella štarvardeši thai panji dilabaitorea thai dilabaitoare.
68 Sas le efta šella treanda thai šov grast, dui šella štarvardeši thai panji magarea,
69 štar šella treanda thai panji kămile, thai šov mii thai efta šella thai biši čiuši.
70 But andal šeră la familiakă kărdine pativa andai buti. O dregătorii dea kai visteria ăkh mia dariči sumnakune, panvardeši taxta, panji šella thai treanda çoale rašaikane.
71 Le šeră la familiakă dine kai visteria la buteati biši mii dariči sumnakahkă thai dui mii thai dui šella mine rupehkă.
72 O kolaver poporo dea biši mii dariči sumnakahkă, dui mii mine rupehkă, thai šovardeši thai efta çoale rašaikane.
73 Le raša thai le Leviçea, le udaitorea, le dilabaitorea, le manuši andoa poporo, le kanditorea le Templohkă thai soa Israelo thodine pe ande pehkă četăçi.
Numărul celor întorși sub Zorobabel
1 Și a fost așa : după ce s‐a zidit zidul și au așezat ușile, au fost puși ușierii și cântăreții și leviții. 2 Și am dat lui Hanani, fratele meu, și lui Hanania, mai marele peste cetățuie, însărcinare asupra Ierusalimului: căci el era om credincios și se temea de Dumnezeu mai mult decât mulți. 3 Și le‐am zis: Să nu deschidă porțile Ierusalimului până va arde soarele; și pe când erau ei încă acolo, porțile să fie prinse bine și să pună paznici din locuitorii Ierusalimului, fiecare la straja sa și fiecare dinaintea casei sale. 4 Și cetatea era largă și mare, dar poporul puțin în ea și casele nu erau zidite. 5 Și Dumnezeul meu mi‐a pus în inimă să adun pe cei mari și pe dregători și pe popor ca să‐i scriu în cartea nașterilor. Și am aflat cartea nașterilor acelora care se suiseră mai întâi și am aflat scris în ea: 6 Aceștia sunt fiii ținutului, care s‐au suit din robie din cei ce fuseseră strămutați, pe care i‐a strămutat Nebucadnețar împăratul Babilonului și care s‐au întors la Ierusalim și în Iuda fiecare la cetatea sa; 7 care au venit cu Zorobabel, Iosua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilșan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul bărbaților poporului Israel era: 8 copiii lui Pareoș, două mii o sută șaptezeci și doi; 9 copiii lui Șefatia, trei sute șaptezeci și doi; 10 copiii lui Arah, șase sute cincizeci și doi; 11 copiii lui Pahat‐Moab, din copiii lui Iosua și ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece; 12 copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci și patru; 13 copiii lui Zatu, opt sute patruzeci și cinci; 14 copiii lui Zacai, șapte sute șaizeci; 15 copiii lui Binui, șase sute patruzeci și opt; 16 copiii lui Bebai, șase sute douăzeci și opt; 17 copiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci și doi; 18 copiii lui Adonicam, șase sute șaizeci și șapte; 19 copiii lui Bigvai, două mii șaizeci și șapte; 20 copiii lui Adin, șase sute cincizeci și cinci; 21 copiii lui Ater, de la Ezechia, nouăzeci și opt; 22 copiii lui Hașum, trei sute douăzeci și opt; 23 copiii lui Bețai, trei sute douăzeci și patru; 24 copiii lui Harif, o sută doisprezece; 25 copiii lui Gabaon, nouăzeci și cinci; 26 bărbații din Betleem și Netofa, o sută optzeci și opt; 27 bărbații de la Anatot, o sută douăzeci și opt; 28 bărbații din Bet‐Azmavet, patruzeci și doi; 29 bărbații din Chiriat‐Iearim, din Chefira și din Beerot, șapte sute patruzeci și trei; 30 bărbații din Rama și Gheba, șase sute douăzeci și unu; 31 bărbații din Micmas, o sută douăzeci și doi; 32 bărbații din Betel și Ai, o sută douăzeci și trei; 33 bărbații celuilalt Nebo, cincizeci și doi; 34 copiii celuilalt Elam , o mie două sute cincizeci și patru; 35 copiii lui Harim, trei sute douăzeci; 36 copiii Ierihonului, trei sute patruzeci și cinci; 37 copiii lui Lod, lui Hadid și lui Ono, șapte sute douăzeci și unu; 38 copiii lui Senaa, trei mii nouă sute treizeci. 39 Preoții: Copiii lui Iedaia , din casa lui Iosua, nouă sute șaptezeci și trei; 40 copiii lui Imer , o mie cincizeci și doi; 41 copiii lui Pașhur , o mie două sute patruzeci și șapte: 42 copiii lui Harim , o mie șaptesprezece. 43 Leviții: Copiii lui Iosua, din Cadmiel, din copiii lui Hodva, șaptezeci și patru. 44 Cântăreții: Copiii lui Asaf, o sută patruzeci și opt. 45 Ușierii: Copiii lui Șalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Șobai, o sută treizeci și opt. 46 Netinimii: copiii lui Țiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot; 47 copiii lui Cheros, copiii lui Sia, copiii lui Padon: 48 copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Salmai; 49 copiii lui Hanan, copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar; 50 copiii lui Reaia, copiii lui Rețin, copiii lui Necoda, 51 copiii lui Gazam, copiii lui Uza, copiii lui Paseah; 52 copiii lui Besai, copiii lui Mehunim, copiii lui Nefișim; 53 copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur; 54 copiii lui Bațlit, copiii lui Mehida, copiii lui Harșa; 55 copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah; 56 copiii lui Nețiah, copiii lui Hatifa; 57 copiii slujitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Sofieret, copiii lui Perida; 58 copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel; 59 copiii lui Șefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret‐Hațebaim, copiii lui Amon. 60 Toți netinimii și copiii slujitorilor lui Solomon, trei sute nouăzeci și doi. 61 Și aceștia sunt aceia care s‐au suit de la Tel‐Melah și Tel‐Harșa, Cherub‐Adon și Imer: dar nu și‐au putut arăta casa părintească, nici sămânța, dacă erau din Israel: 62 copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, șase sute patruzeci și doi. 63 Și dintre preoți: copiii lui Hobaia, copiii lui Hacoț, copiii lui Barzilai, care și‐a luat nevasta din fetele lui Barzilai galaaditul și s‐a numit după numele lor. 64 Aceștia și‐au căutat cartea nașterilor, dar nu s‐a găsit; pentru aceea au fost îndepărtați ca întinați din preoție. 65 Și Tirșata le‐a zis să nu mănânce din lucrurile preasfinte până nu se va ridica preotul cu Urim și Tumim. 66 Toată obștea împreună era patruzeci și două de mii trei sute șaizeci, 67 afară de slujitorii lor și de slunicele lor, din care erau șapte mii trei sute treizeci și șapte: și printre ei aveau două sute patruzeci și cinci de cântăreți și cântărețe. 68 Aveau șapte sute treizeci și șase de cai, două sute patruzeci și cinci de catâri; 69 patru sute treizeci și cinci de cămile și șase mii șapte sute douăzeci de măgari. 70 Și unii din capii părintești au dăruit pentru lucru. Tirșata a dăruit vistieriei o mie de darici de aur, cincizeci de străchini, cinci sute treizeci de cămăși preoțești. 71 Și din capii părintești au dăruit la vistieria lucrului douăzeci de mii de darici de aur și două mii două sute de mine de argint. 72 Și ce a dăruit celălalt popor a fost douăzeci de mii de darici de aur și două mii de mine de argint și șaizeci și șapte de cămăși preoțești. 73 Și preoții și leviții și ușierii și cântăreții și unii din popor și netinimii și tot Israelul au locuit în cetățile lor . Și când a venit luna a șaptea, copiii lui Israel erau în cetățile lor.