O PSALMUL 110.
Khă psalmo le Davidohko.
1 O Rai phendea mîŕă Raiehkă: „Aši ande čeači Mîŕî,
ji kana thoaua Te dušmaien Tala Te pînŕă.”
2 O Rai tinzola andoa Siono e rowli Te Tradimasti, phendindoi:
„Stăpînisar ando maškar Te dušmaiengo!”
3 O poporo Tiro sî pherdo phabarimos, kana tides Ti oštirea;
kučimatănça sfinçome, sar andoa kolin sar ando phaŕadimahko ando des,
avel o tărnimos Tiro Tute, sar e iasf pai čear.
4 O Rai solaxadea, thai či fala Les nasul:
„Tu san rašai ando veako, sar sas o Melhisedek.”
5 O Rai, kata Ti čeači,
linčearăl le thagaren ando des Lehka xolleako.
6 O kărăl čeačimos maškar le neamuri:
sa sî pherdo staturi mulle;
O linčearăl le šeră pe soa tinzomos le čemehko.
7 O pel andoa paioro ando čiro le phirimahko:
anda kodea vazdel Pehko šero.
Domnul dă domnia Împăratului
Un psalm al lui David
1 Domnul a zis Domnului meu: Șezi la dreapta mea până voi pune pe vrăjmașii tăi așternut picioarelor tale.
2 Domnul va trimite toiagul puterii tale din Sion: domnește în mijlocul vrăjmașilor tăi.
3 Poporul tău se aduce ca daruri de bunăvoie în ziua puterii tale, cu podoabă sfântă. Din sânul zorilor îți va veni roua tinereții tale.
4 Domnul a jurat și nu se va căi: Tu ești preot în veac după rânduiala lui Melhisedec.
5 Domnul la dreapta ta va sfărâma pe împărați în ziua mâniei sale.
6 El va judeca între neamuri, el va umple locurile cu trupuri moarte; va sfărâma capul peste o mare țară.
7 Va bea din pârâu pe cale , de aceea își va înălța capul.