O PSALMUL 118.
1 Lăudin le Raies, kă sî lašo,
„kă ando veako nikrăl Lesti mila!”
2 Te phenel o Israelo:
„Kă ando veako nikrăl Lesti mila!”
3 O khăr le Aaronohko te phenel:
„Kă ando veako nikrăl Lesti mila!”
4 Kola kai daran le Raiestar te phenen:
„Kă ando veako nikrăl Lesti mila!”
5 Ando maškar le strandimahko akhardem le Raies:
o Rai ašundea ma thai ankaldea ma koa thanbuflo.
6 O Rai sî ande mîŕî rig, či darau khančestar,
so dašti kărăn mangă varesar manuši?
7 O Rai sî muŕo kandimos,
thai bukuri ma kana dikhau pherdino muŕo kamimos angla mîŕă dušmaia.
8 Mai mišto te rodes ăkh garadimos ando Rai,
dă sar te pateas tu ando manuši;
9 Mai mišto te rodes ăkh garadimos ando Rai,
dă sar te pateas ande kola le bară.
10 Sa le nemuri denasmroata:
ando Anau le Raiehko, šinau le andel kotora.
11 Denasmaroata, tidenas ma,
ta ando Anau le Raiehko, šinau le andel kotora.
12 Tide ma sar varesar birovlea:
mudardeon sar khă iag kanŕăndi;
ando Anau le Raiehko, šinau le andel kotora.
13 Tu spidesas ma kaste kărăs ma te perau,
ta o Rai kandea ma.
14 O Rai sî mîŕî zor thai e buti mîŕă lăudimatăngo;
O skăpisardea ma.
15 Çîpimata naismakă thai skăpimahkă
vazden pe andel çăre kolengă le bibezexalengă:
e čeači le Raiesti lel e zor!
16 E čeči le Raisti vazdel pe;
e čeači le Raiesti lel izbîndimos!
17 Či meraua, ta traiua,
thai phenaua le butea le Raiehkă.
18 O Rai došaldea ma,
e, ta či dea ma xamos mullimahko.
19 Pîtărăn mangă le udara le bibezexalimahkă,
kaste šoama thai te lăudi le Raies.
20 Dikta o udar le Raiehko:
pa leste šon pe le bibezexale.
21 Lăudi Tu, anda kă ašundean ma,
anda kă skăpisardean ma.
22 O baŕ, kai šude les le vazditorea,
arăslo te avel thodino ando kolço le unghiohko le khărăhko.
23 O Rai kărdea e buti kadea:
thai sî khă šukarimos angla amară iakha.
24 Kadoa sî o des, kai kărdea les o Rai:
te bukurisauas thai te vesălisauas ande leste!
25 Raia, kande! Raia de skăpimos!
26 Dinodumadămišto te avel kukoa kai avel ando Anau le Raiehko!
Dastumedumadămišto andoa Khăr le Raiehko.
27 O Rai sî o Dell, thai luminil ame.
Phanden šelença e jivina andoa jertfimos, thai anen la ji kal šinga le altarehkă!
28 Tu san muŕo Dell, thai me lăudiua Tu;
Devlla, barearaua Tu.
29 Lăudin le Raies, kă sî lašo,
kă ando veako nikrăl lehko lašimos!
Mulțumire pentru bunătatea Domnului
1 Mulțumiți Domnului, căci este bun, căci în veac ține îndurarea lui.
2 Și Israel să zică: Căci în veac ține îndurarea lui!
3 Și casa lui Aaron să zică: Căci în veac ține îndurarea lui!
4 Cei ce se tem de Domnul să zică: Căci în veac ține îndurarea lui!
5 În strâmtorarea mea am chemat pe Domnul. Domnul mi‐a răspuns, și m‐a scos la loc larg.
6 Domnul este pentru mine, nu mă voi teme: ce‐mi poate face omul?
7 Domnul este pentru mine între cei ce mă ajută și‐mi voi vedea dorința asupra celor ce mă urăsc.
8 Mai bine este a‐și pune încrederea în Domnul decât a‐și pune încrederea în om.
9 Mai bine este a se încrede în Domnul decât a‐și pune încrederea în cei mari.
10 Toate neamurile m‐au înconjurat, dar le‐am stârpit în numele Domnului.
11 M‐au înconjurat , da, m‐au înconjurat: dar le‐am stârpit în numele Domnului.
12 M‐au înconjurat ca albinele; s‐au stins ca focul de spini; în numele Domnului le‐am stârpit.
13 M‐ai îmbrâncit foarte tare ca să cad, dar Domnul m‐a ajutat.
14 Domnul este tăria mea și cântarea mea; și el a fost mântuirea mea.
15 În corturile celor drepți este glas de biruință și de mântuire: dreapta Domnului face fapte mari.
16 Dreapta Domnului este înălțată, dreapta Domnului face fapte mari.
17 Nu voi muri, ci voi trăi și voi spune faptele Domnului.
18 Domnul m‐a mustrat rău dar nu m‐a dat morții.
19 Deschideți‐mi porțile dreptății; voi intra în ele; voi lăuda pe Domnul.
20 Aceasta este poarta Domnului: cei drepți vor intra prin ea.
21 Îți voi mulțumi căci mi‐ai răspuns și ai fost mântuirea mea.
22 Piatra pe care au lepădat‐o zidarii a ajuns capul unghiului.
23 De la Domnul este aceasta; este minunat în ochii noștri.
24 Aceasta este ziua pe care a făcut‐o Domnul; să ne bucurăm și să ne veselim în ea.
25 Ah, Doamne, mântuiește, te rog! Ah, Doamne, trimite propășire, rogu‐te!
26 Binecuvântat fie cel ce vine în numele Domnului. Noi v‐am binecuvântat din casa Domnului.
27 Domnul este Dumnezeu și ne‐a luminat . Legați jertfa cu funii până la coarnele altarului.
28 Tu ești Dumnezeul meu și îți voi mulțumi. Dumnezeul meu, te voi înălța.
29 Mulțumiți Domnului, căci este bun, căci în veac ține îndurarea lui!