O PSALMO 29.
Khă psalmo le Davidosti.
1 Šeave le Devllehkă, den le Raiehkă,
den le Raies slava thai pativ.
2 Den le Raies e slava e slava dini Lehkă Anavehkă!
Bandeon angloa Rai xureade sfinçome buteança!
3 O mui le Raiehko ašundeol pe pel paia,
O Dell la slavako kărăl te bašel o bubuimos le trăsnetohko:
o Rai sî pel paia le bară.
4 O mui le Raiehko sî zuralo,
O mui le Raiehko sî baro.
5 O mui le Raiehko phaŕavel le čedrea;
o Rai phaŕavel le čedrea le Libanohkă;
6 kără le te xuten sar varesar guruwiçea,
thai o Libano thai o Siriono xuten sar varesar le pui le kaleguruwengă.
7 O mui le Raiehko kărăl te xuten paŕăă iagakă,
8 o mui le Raiehko kărăl te mištil pe e pustia;
O Rai kărăl te isdral e pustia le Kadesosti.
9 O mui le Raiehko kărăl la čerboaika te năštil;
O delrigate le văšea;
ando Lehko than sa çîpin: „Slava!”
10 O Rai bešelas pe Pehko Skamin le raimahko kana le barăbrîšindesa,
Thai o Rai thagaril andel veakuri po skamin Lehko le raimahko kana le barăbrîšindesa,
Thai o Rai thagaril andel veakuri po Skamin Lehkă raimahko.
11 O Rai del zor Pehkă poporos.
O Rai deldumadămišto Pehkă poporos pačeasa.
Glasul Domnului în furtună
Un psalm al lui David
1 Dați Domnului, fiii celor puternici, dați Domnului slavă și putere!
2 Dați Domnului slava cuvenită numelui său; închinați‐vă înaintea Domnului în podoaba sfințeniei!
3 Glasul Domnului este peste ape; Dumnezeul slavei tună, Domnul pe ape mari.
4 Glasul Domnului este puternic; glasul Domnului este plin de măreție.
5 Glasul Domnului sfărâmă cedrii, da, Domnul sfărâmă cedrii Libanului,
6 și‐i face să sară în sus ca un vițel, pe Liban și pe Sirion ca pe un zimbru tânăr.
7 Glasul Domnului varsă flacări de foc.
8 Glasul Domnului cutremură pustia; Domnul cutremură pustia Cades .
9 Glasul Domnului face cerboaicele să nască și dezgolește pădurile; și în templul său totul zice: Slavă!
10 Domnul a șezut ca împărat peste Potop. Da, Domnul șade ca împărat în veac.
11 Domnul va da putere poporului său, Domnul va binecuvânta pe poporul său cu pace.