O PSALMO 47.
Karing o maibaro le dilabaitorengo. Khă psalmo kărdino le šeavendi le Korehkă.
1 Marăn andal pălmi, sal popoare!
Vazden le Devllehkă çîpimata bukurimahkă!
2 Kî o Rai, O But Baro, sî daraimahko:
O sî Thagar pa sai phuw.
3 Lehkă sî meklineine sa le popoare,
O thol le neamuren tala amară pînŕă;
4 O alol amaro mandimos,
Eeslava le Iakovosti, kai kamel les. (Atărdimos) .
5 O Dell anklel ando maškar le çîpimatăngo le bukurimahkă,
o Rai jeal angle ando bašimos la šingako.
6 Dilaban le Devllehkă, dilaban!
Dilaban amară Thagarehkă, dilaban!
7 Kă o Dell sî thagar pe sai phuw:
dilaban khă dili godeaver!
8 O Dell thagaril pa sal neamuri,
o Dell bešel po skamin Lehko le raimahko kukoao sfînto.
9 Le raitorea le popoarăngă tiden pe andekhthan
le poporosa le Devllehkărăsa le Avraamohko;
kă le Devllehkă sî le skuturi la phuweakă:
O sî mai baro thai mai opră dă sa.
Dumnezeu e Împărat
Mai marelui muzicii. Un psalm al fiilor lui Core
1 Bateți din palme, toate popoarele, strigați lui Dumnezeu cu glas de biruință.
2 Căci Domnul Cel Preaînalt este înfricoșat ; El este un Împărat mare peste tot pământul.
3 El supune popoare sub noi și neamurile sub picioarele noastre.
4 El ne‐a ales moștenirea noastră, slava lui Iacov pe care l‐a iubit. (Sela) .
5 Dumnezeu s‐a suit în mijlocul strigătelor de bucurie, Domnul în mijlocul glasului de trâmbiță.
6 Cântați laude lui Dumnezeu, cântați laude: cântați Împăratului nostru, cântați laude.
7 Căci Dumnezeu este Împărat peste tot pământul. Cântați laude cu pricepere.
8 Dumnezeu împărățește peste popoare: Dumnezeu șade pe scaunul de domnie al sfințeniei lui.
9 Domnii popoarelor s‐au adunat cu poporul Dumnezeului lui Avraam, căci scuturile pământului sunt ale lui Dumnezeu: El este foarte înălțat.