1 Mangăn kata o Rai brîšind, brîšind anglamilaiehko! O Rai ankalavel le trsneturea, thai tradel tumengă brîšind pebutimaste, anda soa zăllenimos poa kîmpo.
2 Kă le terafimea denduma khančimata, le drabarne prooročin xoxaimata, le sune xoxaven thai răzgăin khančimatănça. Andakodea, on xasaon sar khă turma, sî bibaxtale, anda kă nai le bakreari.
3 E xolli Mîŕî astardi'li pal bakrearea, thai došavaua le busnen. Kă o Rai le oštirengo rodel Pesti turma, o khăr le Iudahko, thai kărăla les sar Pehkă grastes la slavako ando mardimos.
4 Anda leste anklela o Baŕ andoa šero le kolçohko, anda leste anklela o tilloro, anda leste anklela o arko le mardimahko; anda leste anklena sal šerălebară andekhthan.
5 On avena sar varesar zuralle kai ušteaven andel pînŕă e čikh pal uliçi; ando mardimos, marăna pe, anda kă o Rai avela lesa; ta le grastarea avena garadine lajawestar.
6 Zurearaua o khăr le Iudahko, thai skăpisaraua o khăr le Iosifohko; anaua le parpale, kă sî Mangă milla lendar, thai avena sar i kana či šudemas le; kă Me sîm o Rai, o Dell lengo, thai ašunaua le.
7 O Efraimo avela sar khă zurallo; lengo illo bukurila pe sar molleatar; lengă šave dikhăna e buti kadea thai vesălina pe, lengo illo bukurila pe ando Rai.
8 Fluierisarua le thai tidaua le, kă potindem le, thai buteona sar buteonas averdata.
9 Phaŕavaua le maškar le popoară, thai anena pehkă godi Mandar andel čema le durearde; traisarăna andekhthan pehkă šavença, thai amboldena pe.
10 Anaua le parpale andoa čem le Ejiptohko, thai tidaua le andai Asiria; anaua le andoa čem le Galaadohko thai ando Libano, thai či arăsăla le o than.
11 O Israelo nakhăla anda le strandimata la mareakă, malavela le valuri la mareakă thai sa le andraimata le nanilašokă le Nilohkă šuteona; o mîndrimos la Asiriako avela phago, thai e rowlli le tradimasti le Ejiptosti xasaola.
12 Zurearaua le ando Rai, thai phirăna ande Lehko Anau, phenel o Rai!
Domnul va binecuvânta pe Iuda și pe Israel
1 Cereți de la Domnul ploaie la vremea ploii târzii . Domnul va face fulgere și el le va da ploaie îmbelșugată: fiecăruia verdeață în câmpul său. 2 Căci terafimii au vorbit deșertăciune și ghicitorii au văzut minciună și au spus visuri mincinoase; ei mângâie în deșert. De aceea merg pe calea lor ca o turmă, sunt în nevoie, căci n‐au păstor. 3 Mânia mea s‐a aprins împotriva păstorilor și voi pedepsi pe țapi! Căci Domnul oștirilor a cercetat turma sa casa lui Iuda, și‐i va face ca și calul său cel măreț în luptă. 4 Din el va ieși piatra unghiului , din el cuiul, din el arcul de luptă, din el orice cârmuitor. 5 Și vor fi ca vitejii care calcă noroiul ulițelor în luptă; și se vor lupta, căci Domnul este cu ei: și călăreții pe cai vor fi rușinați. 6 Și voi întări casa lui Iuda și voi mântui casa lui Iosif și‐i voi aduce înapoi, căci voi avea milă de ei și vor fi ca și cum nu i‐aș fi lepădat: căci eu sunt Domnul Dumnezeul lor și‐i voi auzi . 7 Și Efraim va fi ca un viteaz și inima li se va bucura ca de vin: da, copiii lor vor vedea aceasta și se vor bucura; inima le va fi voioasă în Domnul. 8 Le voi fluiera și‐i voi aduna, căci eu i‐am răscumpărat. Și se vor înmulți cum se înmulțeau. 9 Și‐i voi semăna între popoare și își vor aduce aminte de mine în țări depărtate: și vor trăi cu copiii lor și se vor întoarce. 10 Și‐i voi aduce iarăși din țara Egiptului și‐i voi aduna din Asiria și‐i voi duce în țara Galaadului și Liban și nu se va găsi loc pentru ei. 11 Și el va trece prin marea strâmtorării, și va lovi valurile în mare, și toate adâncurile Nilului se vor usca: și mândria Asiriei va fi coborâtă și toiagul de domnie al Egiptului se va depărta. 12 Și‐i voi face tari în Domnul și vor umbla în numele lui, în sus și în jos, zice Domnul.