1 Dikta, avel o des le Raiehko, kana le limata tiră avena xuladine ando maškar tiro.
2 Atunči tidaua sa le neamuri koa mardimos poa Ierusalimo. E četatea avela lini, le khăra avena jefuisarde, thai le juwlea dinepolajau; dopaši andai četatea jeala ande robia, ta o ašimos le poporohko či avela xasardino bimeklimahko ande četatea.
3 Ta o Rai sîkadeo La, thai marăla pe pa kadala neamurea, sar mardea Pe ando des le mardimahko.
4 Lehkă pînŕă bešena ando des kodoa po baŕbaro le Zetinengo, kai sî angloa Ierusalimo, karing lulludearălokham; o baŕobaro le Zetinengo phaŕadeola kata o maškar, karing lulludearălokham thai karingperălokham, thai kărdeola pe khă xar but bari: dopaši andoa baŕobaro çîrdela pe parpale karing avelereat, thai dopaši karing avelodes.
5 Našena atunči ande bar le baŕăbarăndi Mîŕăngă, kă e xar maškar le baŕlebară tinzola pe ji ando Açel; thai našena sar našlean andoa isdraimos la phuweako ando čiro le Oziahko, o thagar le Iudahko. Thai atunčea, avela o Rai, o Dell muŕo, thai sa le sfinçea andekhthan Lesa!
6 Ando des kodoa, či mai avela lumina; le čeraia le străfeaimahkă garadeona.
7 Avela khă des avervaresar, prinjeando le Raiestar, thai či mai avela či des, či reat, ta dăkusară sîkadeola pe e lumina.
8 Ando des kodoa, isvorîna paia juwinde andoa Ierusalimo, thai thavdena dopaši karing e marea kata anklelokham, dopaši karing e marea katar perălokham; kadea avela i milla i iwede.
9 Thai o Rai avela thagar pa sai phuw. Ando des kodoa, o Rai avela o korkoŕo Rai, thai Lehko Anau avela khă korkoŕo Anau.
10 Soa čem arăsăla sar o islazo le Iordanohko, kata e Gheba ji koa Rimon, katar avelodes koa Ieerusalimo; ta o Ierusalimo avela vazdino, thai ašela ujeardo koa than lehko, katar o udar le Beneaminohko ji koa udar dăanglal, ji koa udar le kolçurengo, kata o turno le Xananeelohko ji kal teaskuri le thagarehkă.
11 On bešena ande leste, thai či mai avela či khă arman ande leste; o Ierusalimo avela ujeardo.
12 Ta dikta kă e arman saveasa malavela o Rai sa le popoară, kai marăna pe poa Ierusalimo. Ternearăla lengo mas bešlindoi dăsar andel pînŕă, ternearăla lengă iakha ande le xîvea lengă, thai ternearăla lendi šib ando mui.
13 Ando des kodoa, o Rai tradela khă baro bulzomos ande lende, iekh astarăla o vast le kolavrăhko, thai vazdena o vast iekh pa aver.
14 O Iuda marăla pe i o ando Ierusalimo, thai tidela le bravalimata sa le neamurengă dă rigatar, o sumnakai thai o rup thai çoale but dăsa.
15 Sa kodea arman malavela i le grasten, le magaren, le kămilen, le čiušen, thai sa le jiwinen kai avena andel tabere kodola.
16 Sa kodola kai mai ašena anda sal neamuri aviline poa Ierusalimo, anklena ande sako bărši te bandeon angloa Thagar, o Rai le oštirengo, thai te prîznuisarăn o desobaro le çărengo.
17 Kana iekh andal familii la phuweakă či kamena te anklen ando Ierusalimo kaste bandeon angloa Thagar, o Rai le oštirengo, či peravela brîšind pa lende.
18 Kana e familia le Ejiptosti či anklela, kana či avela, či perăla brîšind či pa late; avela maladi sa kodola armaiasa saveasa malavela o Rai le neamuren kai či anklena te prăznuisarăn o desobaro le çărengo.
19 Kadea avela o došimos le Ejiptohko, thai le došimata sa le neamurengă kai či anklena te prăznuisarăn o desobaro le çărengo.
20 Ando des kodoa, bešela ramome i pe le zurgălăia le grastengă: „Sfinçea le Raiehkă!” Thai le pirea andoa khăr le Raiehko avena sar le thaxtaia le jerfimahkă angloa altarii.
21 Orsavi piri andoa Ierusalimo thai anda o Iuda avela dini le Raiehkă le oštirengo; sa kola kai anena jertfe avena thai kandena pe lendar kaste tiraven pehko mas; thai či mai avena Kanaaniçea ando Khăr le Raiehko le oštirengo, ando des kodoa.
Strâmtorarea Ierusalimului. Binecuvântarea
1 Iată, vine o zi a Domnului și prada ta va fi împărțită în mijlocul tău. 2 Căci voi aduna toate neamurile la luptă împotriva Ierusalimului; și cetatea va fi luată și casele vor fi jefuite și femeile vor fi răpite: și jumătate din cetate va merge în robie, și rămășița poporului nu va fi stârpită din cetate. 3 Atunci Domnul va ieși și va lupta cu neamurile acelea cum s‐a luptat în ziua de bătaie. 4 Și picioarele sale vor sta în ziua aceea pe muntele Măslinilor, care este înaintea Ierusalimului spre răsărit. Și muntele Măslinilor se va despica în mijlocul său spre răsărit și spre apus și va fi o vale foarte mare și jumătate din munte se va strămuta spre miazănoapte și jumătate din el spre miazăzi. 5 Și voi veți fugi prin valea munților mei, căci valea munților se va întinde până la Ațel: și veți fugi, cum ați fugit dinaintea cutremurului de pământ în zilele lui Ozia, împăratul lui Iuda. Și Domnul Dumnezeu meu va veni și toți sfinții cu tine. 6 Și va fi așa : În ziua aceea nu va fi lumină, cei strălucitori se vor da înapoi. 7 Dar ea va fi o zi deosebită , cunoscută Domnului, nu zi și nu noapte; și va fi așa : la vremea serii va fi lumină. 8 Și va fi așa : În ziua accea vor ieși ape vii din Ierusalim; jumătate din ele spre marea de răsărit și jumătate din ele spre marea de apus: va fi și vara și iarna. 9 Și Domnul va fi Împărat peste tot pământul. În ziua aceea va fi un singur Domn și numai numele lui unul singur. 10 Toată țara se va face ca Araba , de la Gheba până la Rimon, spre miazăzi de Ierusalim; și Ierusalimul va fi înălțat și va locui pe locul său, de la poarta lui Beniamin până la locul porții întâi, până la poarta unghiului și de la turnul lui Hananeel până la teascurile împăratului. 11 Și oameni vor locui în el și nu va mai fi blestem , ci Ierusalimul va locui la adăpost . 12 Și aceasta va fi rana cu care va lovi Domnul pe toate popoarele care s‐au luptat împotriva Ierusalimului: carnea le va pieri stând ei încă în picioare și ochii le vor pieri în găurile lor și limba le va pieri în gură. 13 Și va fi așa : În ziua aceea va fi o tulburare mare de la Domnul între ei; și vor apuca fiecare mâna aproapelui său, și mâna lui se va ridica împotriva mâinii aproapelui său. 14 Și Iuda se va lupta și el la Ierusalim; și vor fi adunate toate bogățiile tuturor neamurilor de primprejur, aur și argint și haine în mare mulțime. 15 Și așa va fi rana calului, catârului, cămilei și măgarului și a tuturor vitelor care vor fi în acele tabere, ca rana aceasta. 16 Și va fi așa : Toți câți vor rămâne din toate neamurile, care au venit împotriva Ierusalimului, se vor sui din an în an, ca să se închine Împăratului, Domnul oștirilor, și să facă sărbătoarea colibelor. 17 Și va fi așa : Cine nu se va sui la Ierusalim din toate familiile pământului ca să se închine Împăratului, Domnul oștirilor, peste ei nu va fi ploaie. 18 Și dacă familia Egiptului nu se va sui și nu va veni, nici peste ei nu va fi, ci va fi rana cu care va lovi Domnul neamurile care nu se vor sui să facă sărbătoarea colibelor. 19 Aceasta va fi pedeapsa Egiptului și pedeapsa tuturor neamurilor care nu se vor sui să facă sărbătoarea colibelor. 20 În ziua aceea va fi pe zurgălăii cailor: Sfinte pentru Domnul! Și oalele în casa Domnului vor fi ca farfuriile înaintea altarului. 21 Da, orice oală în Ierusalim și în Iuda va fi sfântă pentru Domnul oștirilor. Și toți cei ce jertfesc vor veni și vor lua din ele și vor fierbe în ele: și în ziua aceea nu va mai fi niciun canaanit în casa Domnului oștirilor.