O došimos le Ierusalimohko. Le šinadimata.
1 „Au la četateatar la muithuleatar thai marimenatar, au la četateatar pherdi zoralimos!
2 Oi či ašunel či khă muiestar, či lel sama či khă xamastar, či pateal pe ando Rai, či pašol pehkă Devllestar.
3 Le šerălebară lakă ande lako maškar sî sar varesar leia kai xunxuin; le krisînitorea lakă sî sar varesar ruw reateakă kai či mai mekăn či khă kokalo ji ando droboimos.
4 Lakă prooročea sî lesni thai arthadimahkă; le raša lakă marisarăn le butea le sfinçome, ušteaven e Kris.
5 O Rai sî bi bezexako ande lako maxškar. O či kărăl či khă bikrs; ande sako droboimos o ankalavel kai duda le krisa, bi te atărdeol vokhdata; ta kon sî bikrisako či jeanel lajawestar!
6 Xasardem neamuren, peradem lengă turnuri, pustiisardem lengă uliçi thai či mai nakhăl či khă manuši pa lende, thai khonikh či mai bešel ande lende!
7 Phenauas: „Kana kamesa barem te daras Mandar, thai te les sama le xamastar! Nahkă avel xasardo teo bešlimos, thai nahkă aven pa tute sa le došimata savença daradem tu.” Ta on grăbisai'le te romon sa pehkă kărdimata.
8 „Anda kodea ajukrăn dăsar, phenel o Rai, ji ando des kana ušteaua Ma koa limos: kă mothodem kă tidau sal neamuren, te tidau le thagarimata, kaste šorau Mîŕî arman pa lende; soa astardimos Mîŕa xolleako; kă soa čem avela phabardo la iagatar Mîŕa jeloziako.”
9 „Atunčeara daua le popoarăn ušt ujearde, ta saoŕă te akharăn o Anau le Raiehko, kaste kanden Lehkă andekh gîndo.
10 Înteal le nanilašuri la Etiopiakă, anena Mangă pativa xabenehkă Mîŕă rudimatorea, Mîîrî armata kutea e phaŕadini.
11 Ando des kodoa, či mai avela tu dimos te lolleos anda sa te kărdimata kai bezexardean pa Mande; kă atunčeara ankalavaua andoa maškar tirosa kukolen le barimahkărăn, thai či mai phuteosa po baŕbaro Muŕo kukoa o sfînto!
12 Mekaua ando maškar tiro khă poporo mekleardo thai çînoŕo, kai pateala pe ando Anau le Raiehko.
13 Le ašimata le Israelohkă či mai kărăna bikris, či mai phenena xoxaimata, thai či ande lengo mui či mai arakhadeola khă šib athadimasti. Ta xanačear, xodinina, thai khonikh či mai biujearăla'le.
14 Çîpisar bukurimastar, šei le Sionosti! Çîpisar vesălimastar, Israelona! Bukurisao thai xutita vesălimastar anda sa teo illo, šei le Ierusalimosti!
15 O Rai dureardea tutar te došimata, dureardea te dušmanos; o Rai o Thagar le Israelohko, sî ande teo maškar; či trăbul te avel tukă dar anda či khă bibaxtalimos!
16 Ando des kodoa, phenela pe le Ierusalimohkă: „Na dara khančestar! Sionona, te na šuteon te vast!
17 O Rai o Dell tiro sî ande teo maškar, sar khă zurallo kai dašti kandel; bukurila pe tutar bară bukurimasa, ašela ande Lehko kamblimos, thai či mai daštila vesălimastar anda tute.
18 „Tidaua kolen le tristomenen, kai sî dur le tidimastar le sfîntonestar, kola ankăstine anda teo kolin, pa save akana mekăl pe o lajaw.
19 Dikta, ando čiro kodoa, butearaua pa sa te zoraimahkă; skăpisaraua kolen le langăn, thai kărăua le khă buti lăudimasti thai slavati ande sal čema kai sî prasaimahkă akana.
20 Andfo čiro kodoa, anaua tume parpale; ando čiro kodoa, tidaua tume; kă kărava tume khă buti slavati thai lăudimasti maškar sa le popoare la phuweakă, kana anaua parpale le astarden le mardimahkărăn tala le iakha tumară, phenel o Rai.”
Mustrarea păcatelor iudeilor. Făgăduințe
1 Vai de cea răzvrătitoare, de cea stricată, de cetatea apăsătoare! 2 N‐a ascultat glasul, n‐a primit învățătura, nu s‐a încrezut în Domnul, nu s‐a apropiat de Dumnezeul ei. 3 Mai marii ei în mijlocul ei sunt lei ce răcnesc; judecătorii ei sunt lupi de seară , care nu lasă nimic pe dimineață. 4 Prorocii ei sunt semeți și vânzători. Preoții ei pângăresc sfântul locaș, siluiesc legea. 5 Domnul cel drept este în mijlocul ei, el nu face nicio nedreptate. În fiecare dimineață scoate la lumină judecata sa, el niciodată nu lipsește; dar cel nedrept nu știe de rușine. 6 Am stârpit neamuri, turnurile lor sunt pustiite; le‐am pustiit ulițele încât nimic nu trece. Cetățile lor sunt nimicite încât nu este niciun om, nu este niciun locuitor. 7 Am zis : Teme‐te numai de mine, primește învățătura; astfel locuința ei nu va fi stârpită, oricum aș pedepsi‐o. Dar s‐au sculat de dimineață și și‐au stricat toate faptele lor. 8 De aceea așteptați‐mă, zice Domnul, până în ziua în care mă voi scula la pradă. Căci hotărârea mea este să adun neamurile, să strâng împărățiile, să‐mi vărs furia asupra lor, toată aprinderea mâniei mele; căci tot pământul va fi mistuit de focul geloziei mele. 9 Căci atunci voi schimba buzele popoarelor într‐o buză curată , ca toate să cheme numele Domnului, să‐i slujească cu un singur gând. 10 De dincolo de râurile Etiopiei îmi vor aduce ca dar de mâncare pe rugătorii mei, pe fiica celor împrăștiați ai mei. 11 În ziua aceea nu te vei rușina de toate faptele tale, cu care ai făcut fărădelege împotriva mea. Căci atunci voi depărta din mijlocul tău pe cei ce se veselesc în măreția ta și nu te vei mai semeți pe sfântul meu munte. 12 Și voi lăsa în mijlocul tău un popor necăjit și sărac și își vor pune încrederea în numele Domnului. 13 Rămășița lui Israel nu va lucra nedreptate și nu va vorbi minciuni și în gura lor nu se va afla limbă înșelătoare, ci vor paște și se vor culca și nu va fi cine să‐i înspăimânte. 14 Saltă , fiică a Sionului! Chiuie Israele! Bucură‐te și veselește‐te din toată inima, fiică a Ierusalimului! 15 Domnul a depărtat judecățile tale, a lepădat pe vrăjmașul tău. Împăratul lui Israel, Domnul, este în mijlocul tău: nu vei mai vedea niciun rău! 16 În ziua aceea se va zice Ierusalimului: Nu te teme! Sionului: Să nu‐ți slăbească mâinile! 17 Domnul Dumnezeul tău este în mijlocul tău, un viteaz care va mântui: el se va bucura cu bucurie de tine; va tăcea în iubirea sa, se va veseli cu cântare de tine. 18 Voi strânge pe cei ce se întristează departe de adunările de sărbătoare, care sunt din tine: ocara era o povară asupra lor. 19 Iată, în vremea aceea, voi pierde pe toți cei ce te apasă: și voi mântui pe cea oloagă și voi aduna pe cea izgonită; și‐i voi face o laudă și un nume în toate țările unde au fost de rușine. 20 În vremea aceea vă voi aduce înapoi, da, în vremea când vă voi strânge, căci vă voi face un nume și o laudă între toate popoarele pământului, când voi aduce înapoi robia voastră înaintea ochilor voștri, zice Domnul.