1 Când să-i aduc vindecare lui Israel,
ies la iveală nedreptatea lui Efraim
și răutatea Samariei:
se săvârșesc înșelăciuni,
în case intră hoții,
iar pe străzi ies bandele de jefuitori.
2 Nu se gândesc în inima lor
că Eu țin minte toată răutatea lor.
Faptele lor s-au adunat în jurul lor
și sunt înaintea Feței Mele.
3 Ei îl înveselesc pe rege cu răutatea lor
și cu minciunile lor, pe căpetenii.
4 Toți sunt niște adulteri
ca un cuptor bine încins;
brutarul nici nu mai ațâță focul
între frământarea aluatului și ridicarea lui.
5 Abia a început ziua regelui lor ,
și căpeteniile sunt cuprinse de fierbințeala vinului
și dau mâna cu batjocoritorii.
6 Inima lor stă la pândă ca într-un cuptor,
toată noaptea mânia lor doarme,
iar dimineața este ca o flacără de foc.
7 Toți sunt înfierbântați ca un cuptor
și își mistuie judecătorii;
toți regii lor au căzut ;
niciunul din ei nu Mă cheamă.

8 Efraim se amestecă printre popoare;
Efraim este o turtă care n‑a fost întoarsă.
9 Niște străini îi mănâncă puterea,
și el nu‑și dă seama;
i s-au ivit perii cărunți,
și el nu‑și dă seama.
10 Mândria lui Israel mărturisește împotriva lui,
dar ei nu se întorc la DOMNUL, Dumnezeul lor;
după toate acestea, nu‑L caută!

11 Efraim a ajuns ca un guguștiuc
prost și fără minte;
ei cer ajutor Egiptului
și aleargă în Asiria,
12 dar ori de câte ori se vor duce,
Îmi voi arunca plasa peste ei,
îi voi doborî ca pe păsările cerului,
îi voi mustra, după cum li s-a vestit .

13 Vai de ei, pentru că fug de Mine!
Prăpăd peste ei, căci s‑au răzvrătit împotriva Mea!
Aș vrea să-i răscumpăr ,
dar ei spun minciuni despre Mine!
14 Nu strigă către Mine din inimă,
când se vaită în așternutul lor;
își fac tăieturi pentru grâne și must
și Mi se împotrivesc.

15 Eu le-am întărit și le-am oțelit brațele,
dar ei uneltesc împotriva Mea.
16 Se întorc , dar nu spre Cel de Sus;
sunt ca un arc înșelător.
Mai‑marii lor vor cădea uciși de sabie
din pricina vorbirii lor trufașe;
vor ajunge astfel de râs în țara Egiptului .
1 Kana kamau te sastearau le Israelos, atunči dičiol pe e bikris le Efraimosti thai o nasulimos la Samariako, kă kărăn buti čiorimasa. Andră avel o čior, thai o kîrdo le čiorăngo čiorăn avreal.
2 Thai či den pe godi ande lengo illo kă Me anau Mangă godi sa lengă nasulimahko, le kărdimata lengă i kai denleroata, thai bešen angla Mande!
3 On vesălisarăn le thagares lengă nasulimasa, thai le šerănlebarăn pehkă xoxaimatănça.
4 Sa sî butkurvarea, sar khă bou tateardo le brutarestar: thai o brutari atărdearăl te mai astarăl e iag, dă kana kovleardea o xumearimos ji kana vazdinisai'lo.
5 Ando des amară thagarehko, le šerălebară nasfaon dă but moll, o thagar del o vast le prasaitorença.
6 Phabol lengo illo pala le astardimata sar khă bou; soŕo reat thuwearăl lendi xolli, ta dă droboitu phabol sar khă iag astardi.
7 Saoŕă phabon sar khă bou, thai xan pehkă krisînitoren; sa lengă thagar perăn; či iekh anda lende či akharăl Ma.
8 O Efraimo namil pe maškar le popoară, o Efraimo sî khă melli kai nas amboldini.
9 Varesar străinea xan lesti zor, thai o či del pesti sama, astarăles o phurimos, thai o či del pesti sama.
10 Barem kă o barimos le Israelohko phenel pa leste, sa či ambolden pe koa Rai, o Dell lengo, thai sa či roden Les, sa kadale došalimatănça!
11 O Efraimo arăs'lo sar khă čirikleorî dilli, bi prinjeandimasti; on akharăn le Ejiptos, thai prasten kai Asiria.
12 Ta orsodivar jean, tinzosaraua Mîŕî phall pa lende, peravaua le sar le čiriklean le čerehkărăn; thai došavauale sar phendem lengă ande lengo tidimos.
13 Au lendar, anda kă našen Mandar! O xasarimos avel pa lende, anda kă či sas Mangă pateamne! Kamaua te skăpi le ta on phenen xoxaimata pa Mande.
14 Či çîpin karing Mande andoa illo, ta roven ande pehkă thana; turbeaon pala o diw thai o musto, thai vazden pe pa Mande.
15 Došaldem le, zureardem lengă angalea, ta on den godi nasul pa Mande.
16 Ambolden pe, ta na ka Kukoa But Baro; sî sar khă arko arthaimahko. Lengă mai bară perăna mudarde la sabiatar, anda e doši lengă dinedumahko biatărdimahko, kai kărăla le prasaimahkă ando čem le Ejiptohko.