Regii învinși de Moise
1 Aceștia sunt regii pe care i‑au bătut fiii lui Israel și a căror țară au luat‑o în stăpânire de cealaltă parte a Iordanului, spre răsăritul soarelui, de la Valea Arnonului până la muntele Hermon, cu toată Arava de la răsărit:
2 Sihon , regele amoriților, care locuia la Heșbon și a cărui stăpânire se întindea de la Aroer (care este pe malul Văii Arnonului), cuprindea mijlocul acestei văi și jumătate din Galaad, până la Valea Iabocului, hotarul fiilor lui Amon, 3 de la Arava până la marea Chinerot , la răsărit, și până la Marea Aravei (Marea Sărată ), la răsărit, spre Bet‑Ieșimot, și către miazăzi, până la poalele muntelui Pisga.
4 Og , regele Bașanului , din rămășița refaimilor, care locuia la Aștarot și la Edrei 5 și care stăpânea peste muntele Hermon, peste Salca , peste tot Bașanul, până la hotarul gheșuriților și al maacatiților și până la jumătatea Galaadului, adică până la hotarul cu Sihon, regele Heșbonului.
6 Moise , robul DOMNULUI, și fiii lui Israel i‑au biruit. Și Moise , robul DOMNULUI, le‑a dat țara în stăpânire rubeniților, gadiților și unei jumătăți din seminția lui Manase.
Regii învinși de Iosua
7 Aceștia sunt regii țării pe care i‑au bătut Iosua și fiii lui Israel dincoace de Iordan, la apus, de la Baal‑Gad, în Valea Libanului, până la Muntele Pleșuv, care se înalță spre Seir . Iosua le‑a dat țara lor în stăpânire semințiilor lui Israel, după cum erau ele împărțite 8 în munte , în Șefela, în Arava, pe costișe, în pustiu și în Neghev: țara hitiților , a amoriților, a canaaniților, a fereziților, a hiviților și a iebusiților:
9 regele Ierihonului, unu;regele din Ai, lângă Betel, unu;10 regele Ierusalimului, unu;regele Hebronului, unu;11 regele Iarmutului, unu;regele Lachișului, unu;12 regele Eglonului, unu;regele Ghezerului , unu;13 regele Debirului , unu;regele Ghederului, unu;14 regele Hormei, unu;regele Aradului, unu;15 regele Libnei , unu;regele Adulamului, unu;16 regele Machedei , unu;regele Betelului , unu;17 regele Tapuahului, unu;regele Heferului , unu;18 regele Afecului, unu;regele Șaronului , unu;19 regele Madonului, unu;regele Hațorului , unu;20 regele Șimron‑Meronului , unu;regele Acșafului, unu;21 regele Taanacului, unu;regele Meghidoului, unu;22 regele Chedeșului , unu;regele Iocneamului, în Carmel, unu;23 regele Dorului, de pe colinele Dorului , unu;regele Goiimului , în Ghilgal , unu;24 regele Tirței, unu.În total, treizeci și unu de regi.
Le thagar mardine.
1 Dikta le thagar kai marde le ăl šeave le Israelohkă, thai savengo čem line les ando stăpînimos ande kolaver rig le Iordanosti, karing anklelokham, katoa paioro Arnon ji koa baŕbaro o Xermono, sa le islazosa katar avelodes:
2 Le Sixonos, o thagar le Amoriçăngo, kai bešelas ando Xesbon. O stăpînimos lehko tinzolas pe dă kata o Aroer, kai sî po malo le paiorohko Arono, thai, kata o maškar le paiorăhko, pa dopaši andoa Galaado, ji koa pai Iabok, e phuw le šeavendi le Amonohkă;
3 kato islazo ji kai marea Chineret katar avelodes, ji kai marea le islazosti, kai sî e marea e Londi, katar avelodes, karing o Bet-Iešimot; thai katar dopašidesăsko karing e podi le baŕbarăsti e Pisga.
4 Le Ogos, o thagar le Basanohko, e korkoro urma le Refamiçăndi, kai bešenas ando Aštarot thai ando Edrei.
5 O stăpînimos lehko tinzolas pe poa baŕobaro le Xermonohko, pai Salka, pa soa Basano, ji kai phuw le Ghešuriçăndi thai le Maakatiçăndi, thai poa dopaši andoa Galaado, e phuw le Sixonosti, othagar le Xesbronohko.
6 O Moise, o robo le Raiehko, thai le šeave le Israelohkă, marde le; thai o Moise, o robo le Raiehko, dea le len o čem ando stăpînimos le Rubeniçăndi, le Gadiçinendi, thai koa dopaši anda e semençia le Manasosti.
Le thagar mardine ordal o Iordano.
7 Dikta le thagar kai mardea le o Iosua thai le šeave le Israelohkă ordal le Iordanostar, kai perălokham, katar o Ball-Gad ande xar le Libanosti ji koa baŕobaro o ŕanglo, kai vazdel pe karing o Seir. O Iosua dea lengo čem ando stăpînimos le semençiengo le Israelohkă, sakoiekhăs dea les lesti rig,
8 ando baŕobaro, ande xar, ando islazo, pel prašave, ande pustia, thai ande rig katar o dopašiodes o čem le Xetiçăngo, le Moriçăngo, le Kanaaniçăngo, le Fereziçăngo, le Xeviçăngo thai le Iebusiçăngo.
9 O thagar le Ierixonohko, iekh; o thagar andoa Ai, paša o Betel, iekh;
10 o thagar le Ierusalimohko, iekh; o thagar le Xebrunohko, iekh;
11 o thagar le Iarmutohko, iekh; o thagar le Lakxišohko, iekh;
12 o thagar le Eglonohko, iekh; o thagar le Ghezerohko, iekh;
13 o thagar le Debirohko, iekh; o thagar le Ghederohko, iekh;
14 o thagar anda e Xorma, iekh; o thagar le Aradohko, iekh;
15 o thagar la Libnako, iekh; o thagar le Adulathamohko, iekh;
16 o thagar anda e Macheda, iekh; o thagar le Betelohko, iekh;
17 o thagar le Tapuahohko, iekh; o thagar le Xeferohko, iekh;
18 o thagar le Afekohko, iekh; o thagar le Lašaronohko, iekh;
19 o thagar le Madonohko, iekh; o thagar le Xaçorohko, iekh;
20 o thagar le Šimrom-Meronohko, iekh; o thagar le Akšafohko, iekh;
21 o athagar le Taannakohko, iekh; o thagar andoa Meghido, iekh;
22 o thagar andoa Chedeš, iekh; o thagar le Iokneamohko, ando Karmelo, iekh;
23 o thagar le Dorohko, pel učimata le Dorohkă, iekh; o thagar le Goimohko, paša o Gxilgalo, iekh;
24 o thagar anda e Tirça, iekh; Pa sea treanda thai iekh thagar.