Jertfa‑de‑pace
1 Dacă cineva aduce ca dar o jertfă‑de‑pace , dacă aduce un animal din cireadă, fie de parte bărbătească, fie de parte femeiască, acel animal să fie fără cusur când este adus înaintea DOMNULUI. 2 Omul să pună mâna pe capul animalului adus ca dar, să‑l înjunghie la intrarea în Cortul Întâlnirii, iar preoții, fiii lui Aaron, să stropească de jur împrejurul altarului cu sângele lui. 3 Din această jertfă‑de‑pace să aducă jertfă mistuită de foc pentru DOMNUL grăsimea din jurul măruntaielor și toată grăsimea de pe măruntaie, 4 cei doi rinichi și grăsimea de pe ei și de pe coapse și prapurul de pe ficat, pe care‑l va desprinde de lângă rinichi. 5 Fiii lui Aaron să le ardă pe altar, deasupra arderii‑de‑tot care va fi pe lemnele puse pe foc, o jertfă mistuită de foc, de un miros plăcut pentru DOMNUL.
6 Dacă darul este din turmă, fie de parte bărbătească, fie de parte femeiască, să aducă un animal fără cusur.
7 Dacă darul este un miel, să‑l aducă înaintea DOMNULUI, 8 să‑și pună mâna pe capul lui și să‑l înjunghie înaintea Cortului Întâlnirii; fiii lui Aaron să stropească de jur împrejurul altarului cu sângele lui. 9 Din jertfa‑de‑pace să‑I aducă DOMNULUI ca jertfă mistuită de foc grăsimea ei: toată grăsimea cozii, pe care o va desface de la osul spinării, grăsimea din jurul măruntaielor și toată grăsimea de pe măruntaie, 10 cei doi rinichi și grăsimea de pe ei și de pe coapse și prapurul de pe ficat, pe care‑l va desprinde de lângă rinichi. 11 Preotul să le ardă pe altar, ca hrană , ca jertfă mistuită de foc pentru DOMNUL.
12 Dacă darul este o capră, s‑o aducă înaintea DOMNULUI. 13 Să‑și pună mâna pe capul ei și s‑o înjunghie înaintea Cortului Întâlnirii, iar fiii lui Aaron să stropească de jur împrejurul altarului cu sângele ei. 14 Apoi, din ea să‑și aducă darul, ca jertfă mistuită de foc pentru DOMNUL: grăsimea din jurul măruntaielor și toată grăsimea de pe măruntaie, 15 cei doi rinichi și grăsimea de pe ei și de pe coapse și prapurul de pe ficat, pe care‑l va desprinde de lângă rinichi. 16 Preotul să le ardă pe altar, ca hrană, ca jertfă mistuită de foc, de un miros plăcut.
Toată grăsimea este a DOMNULUI. 17 Aceasta este o rânduială veșnică pentru urmașii voștri, în toate locuințele voastre. Să nu mâncați deloc grăsime și sânge .»”
Le jertfe le naismahkă.
1 Kana varekon anel le Raiehkă khă pativ naismasti: Te anela la anda e čireada, te avela rig muršani, or rig juwlikani, te anela bi dukhadi, angloa Rai.
2 Te thol o vast po šero le juvindimahko, te delesšuri koa uluw la çărako le arakhadimasti; thai le raša, le šeave le Aaronohkă, te pitearăn o rat po altari ande sal riga.
3 Anda kadea jertfa le naismasti, te anela orta jertfa phabardi iagatar angloa Rai, o thulimos kai garaveel sa le xurdimata thai sa o thulimos kai nikrăl le xurdimata;
4 kola le dui rîničea, thoa čikăn pa lende thai pal bečea, thai o praporo poa buko, kai ŕandela les pašal rîničea.
5 Le šeave le Aaronohkă te phabarăn les po altari, opral poa phabarimos dă sa kai sî thodino pal kašt la iagakă. Kadea sî khă jertfa phabardi iagatar, khă khandimatahko čeailo le Raiehkă.
6 Kana e pativ kai anela sar khă jertfa naismasti le Raiehkă, te avela anda e turma, te avela anda e rig muršani, or rig juwlikani, te anela bi kha dukhako.
7 Te anela jertfa khă bakrišo, te aneles angloa Rai.
8 Te thol pehko vast po šero le juvindimahko, thai te delesšuri angloa uluw la çărako le arakhadimasti; le šeave le Aaronohkă te pitearăn lehko rat po altari ande sal riga.
9 Anda kadea jertfa le naismasti, te anel khă jertfa phabardi iagatar angloa Rai, thai kadea: o thullimos, e pori întrgo, kai pîtărălala kata o kokalo la rafinako, o thulimos kai garavel le xurdimata thai sa o čikăn kai nikrăl le xurdimata,
10 kola le dui rîničea thoa čikăn pa lende, pal bečea, thai o poa praporo le bukăhko, kai randela les pal rîničea.
11 O rašai te phabarăl le po altari. Kadoa sî o xabe kha jertfako phabardi iagatar angloa Rai.
12 Kana lesti pativ avela khă busni, te anela angloa o Rai.
13 Te thol o vast po šero la juvindimatati, thai te delašuri angloa uluw la çărako le arakhadimasti; thai le šeave le Aaronohkă te pitearăn lako rat pe sa le riga le altarehkă.
14 Palakodea anda late, te anen jertfa orta phabardi iagatar: o thulimos kai garavel le xurdimata thai sa o thulimos kai nikrăn lendar,
15 le dui rîničea thai o thulimos pa lende, pal bečea, poa praporo le bukăhko, kai randela les pašal rîničea.
16 O rašai te phabarăle po altari. Koadoa sî o xabe phabardo iagatar, khă khandimatahko čeailo angloa Rai. Sa o thulimos sî le Raiehko.
17 Kadea sî khă kris vešniko anda tumară avimata, ande sa le thana kai bešena: ande či khă tipo te na xan či thullimos, či rat.