Le dimata andoa vazdimos le Templohko.
1 O thagar o Davido phendea sa le tidimahkă: „Muŕo šeau o Solomono, kai alosardea les o Dell korkoŕo, sî tărno thai iwando, thai e buti kadea sî butbarimasti, kă o khăr kadoa nai anda khă manuši, ta sî anda o Rai o Dell.
2 Thodem sa mîŕă zora te lašarau andoa Khăr le Devllehko mîŕăhko, sumnakai anda so trăbul te avel sumnakahko, rup anda so trăbul te avel rupehko, xarkuma anda so trăbul te avel xarkumako, sastri anda so trăbul te avel sastrehko, thai kašt anda so trăbul te avel kaštehko, baŕ onisohkă thai baŕ kuči phanglimahkă, baŕ străfeaimahkă thai anda mai but kolorimata, sako moda baŕăndi kuči, thai marmura but parni.
3 Mai but, ande muŕo kamblimos anda o Khăr le Devllehko, dau le Khărăs le Devllehkărăs muŕo sumnakai thai o rup kai sî ma, avri anda sa so lašardem andoa khăr le sfîntone thanehkă:
4 trin mii talança sumnakune, sumnakai Ofirohko, thai efta mii talança rupehko ujo, anda o xureaimos le zîdurengo le vazdimatango,
5 o sumnakai anda so trăbul te avel sumnakahko, thai o rup anda so trăbul te avel rupehko, thai sa anda le butea kai kărăna le ăl butearea.
Kon kamel te mai anel pehkă la lašekamimasa ades le pativa angloa Rai?”
6 Le šerălebară le khărăngă le daddengără, le šerălbară le semeçiengă le Israelohkă, le šerălebară pal mii thai šella, thai le kandimatorea le mandimahko le thagarehko adine pativa lašekamimasa.
7 Dine andoa kandimos le Khărăhko le Devllehko: panji mii talança sumnakune, deši mii daričea, deši mii talança rupune, dešoxto mii talança xarkune, thai ăkh šell mii talança sastrune.
8 Kola kai sas le baŕ kuči dine le anda e visteria le Khărăsti le Devllesti andel vast le Iexielohkă, o Gheršonito.
9 O poporo bukurisai'lo anda le pativa le lašekamimahkă, kă denas le andoa illo dragosa le Raiehkă; thai o thagr o David sakadea bukurisai'lo but.
O rudimos le Davidohko.
10 O David deadumadămišto le Raies angla sa o tidimos. O phendea:
„Dinodumadămišto te aves Tu andoa o veako ando veako, Raia, Devlla amară daddehko le Israelohko!
11 Tiro să, Raia, o barimos, e zor thai o lăudimos, e vešničia thai e slava, kă sa so sî ando čerii thai pe phuw sî Tiro; sî Tiro, Raia, sî o raimos, kă Tu vazdes Tu sar khă stăpîno mai opră dă sa!
12 Tutar avel o bravalimos thai e slava, Tu stăpînis pa sa, ande Teo vast sî e zor thai o zuralimos, thai Teo vast dašti te barearăl thai te zurearăl sal butea.
13 Akana, Devlla amaro, Lăudisaras Tu, thai barearas Te Anav kukoa o slavime.
14 Kă so sîm me thai o poporo muŕo, kaste dašti te anas tukă pativa lašekamimasa? Sa avel Tutar, thai anda Teo vast las so anas Tukă.
15 Angla Tute ame sam varesar străinea thai manuši, sar sa amară dadda. Amară des pe phuw sî sar e ušal, thai bi či khă ajukărimahko.
16 Raia, Devlla amaro, anda Teo vast aven sa kadala bravalimata, kai lašardeam Tukă le kaste vazdas o khăr, Tukă, Te Anavehkă kolehkă sfînto, thai Tiră sî sa.
17 Jeanau, Devlla, kă Tu rodes o illo, thai kă kames o ujimos le illehko; anda kodea andeam Tukă sa kadala pativa lašekamimasa ando ujearimos mîŕă illehko, thai dikhlem akana bukurimasa Te poporos, kai arakhadeol koče, andindoi Tukă lašekamimasa lehkă pativa.
18 Raia, Devlla amară daddengo le Aavramohko, le Isakohko thai le Israelohko! Nikăr orkana ando illo le poporohkă Tirăhkă kadala telearimata thai kadala godimata, thai zurear lehko illo ande Tute.
19 De le šeavehkă mîŕăhkă le Solomonos khă illo lašo, kaste arakhăl le mothodimata Tiră, kaste pherăl sa kadala butea, thai o te vazdel o khăr anda savo lašardem kadala lašardimata.”
O makhlimos le Solomonohko.
20 O David phendea sa le tidimahkă: „Dendumadămišto le Raies, le Devlles tumarăs.” Thai soa tidimos deadumadămišto le Raies, le Devlles lengă dadengărăs. On mekline pe thai bandi'le angloa Rai thai angla o thagar.
21 O duito des pala kadea, andine sar khă jertfa thai phabarimasti dă sa le Raiehkă ăkh mia guruwiça, ăkh mia bakriše, thai ăkh mia bakrišoŕă, andekhthan le jetfença le pimahkă dine, thai aver jertfe ande baro dindimos anda soa Israelo.
22 Xaline thai piline ando des kodoa angla o Rai bară bukurimasa, kărdine o duito data thagar le Solomonos, le šeaves le Davidohko, makhline les angloa Rai sar rai, thai makhline le Çadokos sar rašai.
23 O Solomono bešlo po skamin le raimahko le Raiehko, sar thagar ando than pehkă Daddehko le Davidohko. O găloangle, thai soa Israelo ašundea les.
24 Sal šerălebară thai le zurale, thai orta sal šeave le thagarehkă le Davidohkă mekline pe le thagrehkă le Solomonohkă.
25 O Rai vazdea les sa mai opră le Solomonos, tala le iakha sa le Israelohkă, thai kărdea lehko raimos mai străfeaino dă sar sas or save thagares le Israelohko angla leste.
O mullimos le Davidohko.
26 O David, o šeau le Isaiehko, raisardea pa soa Israelo.
27 O čiro sode raisardea poa Israelo sas dă štarvardeši bărši: ando Xebrono raisardea efta bărši, thai ando Ierusalimo raisardea treanda thai trin bărši.
28 Mullo ăkh phurimastar baxtalo, čeailo desăndar, le bravalimastar thai slavatar. Thai ande lehko than, raisardea lehko šeau o Solomono.
29 Le kărimata le thagarehkă le Davidohkă, kola dă anglal thai kola dă palal, sî ramome ando lill le Samuelohko o dikhlitorii, thai ando lill le proorokohko le Natanohko thai ando lill le proorokohko le Gadohko,
30 andekhthan sa le raimasa thai so kărdilea ande lehko čiro, avela ando Israelo, avela ande sa le thgarimata le kolavrengă čema.