O zumaimos le Isus Kristosohko.
1 Atunčeara o Isus sas nigărdo le Duxostar ande pustia, kaste avel zumado le bengăstar.
2 Oče postisardea štarvardeši des thai štarvardeši reatea; pala kodea bokhai'lo.
3 O zumaitori, paši'lo paša Leste, thai phendea lehkă: „Kana san o Šeau le Devllehko, motho ka le baŕ kadala te kărdeon manŕo.”
4 Čeačio phendimos, o Isus phendea lehkă: „O manuši či trail numai manŕăsa, ta i orsave divanosa kai anklel anda o mui le Devllehko.”
5 Atunčeara o beng nigărdea Les ande četatea e sfînto, thodea Les po Templo opră,
6 thai phendea Lehkă: „Kana san o Šeau le Devllehko, šude Tu tele; kă sî ramome: „O mothola Pehkă înjerengă te dikhăn pa Tute; thai on lena Tu pel vast, te na varesar te malaves Tu le pînŕăsa vo khă baŕăstar.”
7 „Sa kadea sî ramome,” phendea o Isus: „Te na zumaves le Raies, le Devlles tirăs.”
8 O beng nigărdea Les pala kodea pe khă baŕbaro but baro, sîkadea Lehkă sa le thagarimata la lumeakă thai lengo străfeaimos, thai phendea Lehkă:
9 „Sa kadala butea daua le Tukă, te šudesa Tu le mosa kai phuw thai te bandeos mangă.”
10 „Telear Bengîna”, phendea lehkă o Isus.” Kă sî ramome: „Le Raiehkă, te Devllehkă te rudis tu thai dăsar Lehkă te kandes Lehkă.”
11 Atunčeara o beng meklea Les. Thai andakhdata avile koa Isus varesar înjerea, thai line te kanden Les.
12 O Isus ando sas phandado, teleardea ande Galilea.
13 O muklea o Nazareto, thai avilo te bešel ando Kapernaum, paša e marea, ande phuw le Zabulonosti thai le Neftalesti,
14 kaste pherdeol so sas phendino anda o prooroko Isaia, kai phenel:
15 „O čem le Zabulonohko thai o čem le Neftalehko, karing e marea, înteal o Iordano, e Galilea le Neamurendi,
16 O norodo kadoa, kai bešelas ando tuneriko,
dikhlea khă bari duda;
thai pa kola kai bešenas ande phuw thai e ušal le mullimasti,
ankăsti e duda.
17 Dă atunčeara întea, o Isus lea te del duma, thai te phenel: „Kăin tume, kă o Thagarimos le čerehko sî paše.”
O Isus akharăl štar jenen.
18 Kana nakhălas paša e marea la Galeliati, o Isus dikhlea dui phral: le Simonos, phendino Petru, thai lehkă phrales le Andreies, kai šudenas khă plasa ande marea; kă on sas mašarea.
19 O phendea lengă: „Aven pala Mande, thai kăraua tume mašearea manušengă.”
20 Iekhatar, on mukline pehkă plase, thai găline pala Leste.
21 Dă oçal gălo mai angle, thai dikhlea avră duie phralen: le Iakovos, o šeau le Zebedeiehko, thai le Ioanos, lehkă phrales, kai sas ande khă bero pehkă daddesa o Zebedei, thai astarănas pehkă plase. O akhardea le.
22 Thai iekhatar, on mukline o bero thai pehkă daddes, thai găline pala Leste.
O Isus sîkavel
le poporos thai sastearăl le nasfalen.
23 O Isus phirălas ande sa e Galilea, sîkaindoi le norodos andel khăngărea, phendindoi e LašiVestea le Thagarimasti, thai sastearindoi orsao nasfalimos thai orsao bidaštimos kai sas ando norodo.
24 Găli lesti vestea ande sai Siria; thai anenas Leste saorăn kai sas dukhade ande but nasfalimata thai dukha: kukolen le bengailen, kolen le šonutaren thai le šukăn; thai O sasterălas le.
25 Pala leste găline but manuši anda e Galilea, anda o Dekapole, andoa Ierusalimo, anda e Iudea thai dăînteal o Iordano.