E bokh trine băršendi.
1 Po čiro le Davidohko, sas khă bokhalimos kai nikărdea trin bărši. O Davido pušlea le Raies, thai o Rai phendea: „Andai zan le Saulosti thai lehkă khărăhko le ratehko, anda kă mudardea le Gaboniçăn sî o bokhalimos kadoa.”
2 O thagar akhardea le Gaboniçăn te del lengă duma. Le Gaboniçea nas anda le šeave le Israelohkă, thai sas khă ašaimos anda le Amoriça; le šeave le Israelohkă phanglesas pe lendar khă solaxaimasa, thai orta o Saulo kamelas te mudarăll le, ande lesko dabadikhlimos anda le šeave le Israelohkă thai le Iudahkă.
3 O Davido phendea le Gaboniçăngă: „So dašti kărau me anda tumende, thai sosa te kărau iertimos, kaste dendumadămišto o mandimos le Raiehko?”
4 Le Gabaniçea dine les anglal: „Či kamas či rup či sumnakai kata o Saulo thai kata lehko khăr, thai čina či nai amari buti te mudaras varekas andoa Israelo.” Thai o thagar phendea: „So kamen kadea te kărau?”
5 On dine anglal le thagares: „Anda kă o manuši kodoa šuteardeame thai thodeasas pehkă ande godi te xasarăl ame anda kaste na mai avas pe sai phuw le Israelosti,
6 te den pe amengă efta rom andal šave lehkă, thai ambalavasa le angloa Rai, ande Ghibea le Saulosti, o alosardo le Raiehko.” Thai o thagar phendea: „Daua tumengă le.”
7 O thagar mekleas le Mefibošetos, o šeau le Ionatanohko, o šeau le Saulohko, andai solax kai kărdeasas la lença, angloa Rai, o Davido thai o Ionatano, o šeau le Saulohko.
8 Ta o thagar lea kolen duie šave, kai kărdeasas le Saulohkă e Riçipa, e šei le Aiiasti, thai kadea: o Armoni thai o Mefibošeto, thai pe kola panji šeave, kai kărdeasas le e Merab, e šei le Saulosti, le Adrielohkă andai Mexola, o šeau le Barzilaiehko;
9 dea le andel vast le Gabaniçăngă, kai amblade le po baŕobaro, angloa Rai. Sa li efta xasaile andekhthan; sas mudarde ande le mai anglal des le tidimatahkă, kana tidenas pe le orzurea.
10 E Riçipa, e šei le Aiiasti, lea khă gono thai tinzosardea les tala late poa kotorlebaŕăhko, dă kata o anglal le tidimahko ji kana pelo pa lende o brîšind andoa čeri; thai atărdeardea le čiriklean te pašon lendar ando čiro le desăhko, thai le juvindimatăn le kîmpohkărăn ando čiro la reateako.
11 Phendine le Davidohkă pa so kărdeasas e Riçipa, e šei le Aiiasti, e phiramnitoarea le Saulosti.
12 Thai o Davido gălo thai lea le kokala le Saulohkă thai le kokala lehkă šavehkă le Ionatanohkă, katal manuši andoa o Iabeso le Galaadohko, kai linesas le andai piaça e Beet-Šanosti, kai ambladesas le ăl Filistenea kana mardine le Saulos ande Ghiloboa.
13 Lea oçal le kokala le Saulohkă thai le kokala lehkă šeavehkă le Ionatanohkă; thai găline thai tidine i le kokala kolengă kai sas amblade.
14 Praxosarde le kokala le Saulohkă thai lehkă šeavehkă le Ionatanohkă ando čem le Beneaminohko, ande Çela, ando mormînto le Chisehko, o dadd le Saulohko. Thai kărdine sa so mothodeasas o thagar.
Pala kodea, o Dell atărdilo angloa čem.
O mardimos le Filistienença.
15 Le Filistienea telearde pale mardimos poa Israelo. O David ulisto sa pehkă kanditorença, thai mardea pe le Filistianença. O Davido sas ašado.
16 Thai o Išbi-Benob, iekh andal šave la Rafakă, kamblea te mudarăll le Davidos; sas les khă suliça ando pharimos dă trin šella siklea xarkune, thai sas phanglo kha sabiasa nevi.
17 O Abišai, o šeau la Çeuriako, avilo ando kandimos le Davidohko, thai maladea le Filistianos, thai mudardea les. Atunčeara le manuši le Davidohkă, solaxade lehkă, phendindoi: „Te na mai ankles amença koa mardimos, kaste na phandaves e lumina le Israelosti.”
18 Pala kodea, mai sas khă mardimos ando Gob le Filisteainença. Atunči o Sibekai, o Xušaito, mudardea le Safos, kai sas iekh anda le šeave le Rafahkă.
19 Mai sas khă mardimos ando Gob le Filisteainença. Thai o Elxanan, o šeau le Iaare-Oreghim, andoa Betleemo, mudardea le Goliatos andoa Gat, kai sas les khă suliça saveako vastari sas sar o sulo le astarimahko.
20 Mai sas khă mardimos ando Gat. Oče sas khă manuši statohko učio, kai sas les šou naia ka sako vast thai ka sako punŕo, ku sa biši thai štar, thai sao çîrdelas pe andoa Rafa.
21 O prasaia le Israelos; thai o Ionatano, o šeau le Šimeahko, o phral le Davidohko, mudardea les.
22 Kadala štar manuši sas le šeave le Rafahkă kărdine ando Gato. Peline mudarde andoa vast le Davidohko thai lehkă kanditorengo.