E phuw peli le dopašehkă le Manasoskă.
1 Khă rig peli ando çîrdimos la semençiakă le Manasoskă, kă o sas o anglal kărdino le Iosifohko. O Machir, o anglal kărdino le Manasohko thai lehko dadd o Galaad, leasas o Galaado thai o Basano, anda kă sas khă rom mardimahko.
2 Dine ando çîrdimos khă rig le kolavrăn šeave le Manasoskă, pala lengă familii, le šeave le Abizerohkă, le šeave le Xelekohkă, le šeave le Asirelohkă, le šeave le Sixemehkă, le šeave le Xeferohkă, le šeave le Šemidohkă: kadala sî le šeave anda e rig muršani le Manasohkă, o šeau le Iosifohko, pala lengă familii.
3 O „Çelofaxad, o šeau le Xeferohko, o šeau le Galaadohko, o šeau le Machirohko, o šeau le Manasosko, nas les šeave, ta sas les šeia, lengo anau sas kadoa: e Mahla, e Noa, e Hogla, e Milka thai Tirça.
4 On avile angloa rašai o Eleazar, angloa Iosua, o šeau le Nunohko, thai angla le mai bară, thai phendine: „O Rai mothodea le Moisaghkă, te del ame khă mandimos maškar amară phral.” Thai dea pe lengă, pala o mothodimos le Raiehko, khă mandimos maškar le phral lengă daddehkă.
5 Pele deši riga le Manasoskă, avri anda o čem le Galaadohko thai le Basanohko, kai sî ande kolaver rig le Iordanosti.
6 Kă le šeia le Manasoskă sas le khă mandimos maškar le šeave lehkă, thai o čem le Galaadohko sas anda le kolaver šeave le Manasoskă.
7 E phuw le Manasosti tinzolas pe kata o Ašer ji ando Mikmetat, kai sî katar anklelokham le Sixemestar, thai nigrălas ande čeačirig ji kal manuši andoa En-Taupuax.
8 O čem le Tapuaxososko sas le šeavengo le Manasosko, ta o Tapuaxuo pai phuw le Manasosti sas le šeavengo le Efraimohkă.
9 E phuw ulelas ji koa paioro e Kana, katar avelereat le paiorăstar. Le četăçi kadala sas le Efraimohkă sas ando maškar le četăçăngo le Manasoskă. E phuw le Manasosti sa anda e rig katar avelereat le paiorăsti thai anklelas kai marea.
10 E phuw katar avelodes sas le Efraimosti, kukoa katar avelereat le Manasohko, thai e marea kandelas le sar ulaimos; ande rig katar avelereat arakhadeonas le Ašerosa thai katar anklelokham le Iašarosa.
11 O Manase stăpînilas poa Isaxar thai ando Ašer; o Bet-Šean pehkă gavença, le manuši andoa Doro pehkă gavença, le manuši andoa En-Dor pehkă gavença, le manuši andoa Taanak pehkă gavença, thai le manuši andoa Meghido pehkă gavença, kukola trin učimata.
12 Le šave le Manasoskă naštisarde te našaven le manušen anda kadala četăçi, thai le Kananiçea ašile kadea ando čem kadoa.
13 Kana le šeave le Israeloskă sas dăstul dă zurale, thodine le Kananiçăn te potinen khă biro, ta či našade le.
14 Le šeave le Iosifohkă dine duma le Iosuahkă, thai phende lehkă: „Anda soste dean ame dă mandimos numai khă çîrdimos thai khă rig, kana ame sam khă poporo baro koa dindimos thai o Rai deadumadămišto pa amende ji akana?”
15 O Iosua phendea lengă: „Kana san khă poporo baro koa dindimos, anklen ando văš, thai šinen les, kaste kărăn tumengă than ando čem le Fereziçăngo thai le Tefaimiçăngo, anda kă o baŕobaro le Efraimohko sî but tang anda tumende.”
16 Le šeave le Iosifohkă phendine: „O baŕobaro či arăsălame, thai sa le Kananiça kai bešen ande xar, kola kai să ando Bet-Šean thai ande lehkă gava, thai kola kai sî ande xar le Izreelosti sî le urdona sastrehkă.”
17 O Iosua phendea le khărăhkă le Iosifohkă, le Efraimohkă thai le Manasohkă: „Tume san khă poporo baro koa dindimos, thai i tumari zor sî bari, či avela tume numai khă sorço.
18 Ta avela tume o baŕobaro, kă šinena o văši, thai le ankăstimata lehkă avena tumară, thai našeavena le Kananiçăn, sa pehkă urdonença le sastrunença thai sa pehka zorasa.”