1 Prooročimos pai xar le vedeniendi. „So sî ta anklen saoŕă po opraimoslekhărăngo,
2 kîrduri çîpimahkăzuralle, pherdo ašundimos, četate vesălinime! Le mulle tiră či xasaona mudarde la sabiatar, čina či merăna mardindoi pe.
3 Ta sa le šerălebară tiră našen andekhthan, sî line astarde le arkašendar; sal bešlitorea tiră arăsăn andakhdata robea, ando čiro kai len la ando našlimos ando dureardimos.
4 Anda kodea phenau: „Amboden tumară dikhlimata karing maande, mekhăn ma te rovau kărtimasa; na zumaven te denmazor andoa bibaxtalimos la šeako mîŕă poporohko.
5 Kă sî khă des năkazohko, linčeardimahko thai zăpăčimahko, tradino le Raiestar, le Devllestar le oštirengo, ande xar le vedeniengo. Perăn le zîduri, thai ašundeon pe çîpimata dukhaimahkă karing o baŕobaro.
6 O Elamo phiravel e tolba le săjeçănça; urdona marditorengă, grastarengă jeananglal; o Chiro pîtărăl o skuto.
7 Kola le mai šukar xarea tiră sî pherde urdona, thai le grastarea înširon pe mardimahko ka te udara.
8 Kola mai palal le šançuri le zurallimahkă le Iudahkă sî zurardine, thai ando des kadoa dikhăsrodimasa tu le zurallimata andoa khăr le văšehko.
9 Dikhăn ka le phaŕadimata kola le but kărdine la četateakă le Davidosti, thai atărdearăn le paia le iazohkă dă telal.
10 Dinen le khăra le Ierusalimohkă, thai rimosarăn le, kaste zurearăn o zîdo.
11 Kărăn khă odaia maškar kola dui zîduri, andal paia le iazohkă kolehkă le puranehkă; – ta či dikhăn karing Kukoa so kamblea kadala butea, či dikhăn Koles kai dă but lašardea le.
12 Thai sa o Rai, o Dell le oštirengo, akharăl tume ando des kodoa te roven thai te marăn tume ando kolin, te randen tumaro šero thai te phanden tume gonesa.
13 Ta dikta, ando paruglimos, vesălimos thai bukurimos! Den pe šuri guruw thai šinen pe bakrea, xalpe mas thai pel pe moll: „Te xas thai te peas, kă texara merasa!”
14 O Rai le oštirengo sîkadeamangă, thai phendea mangă: „Či, e bikris kadea či iertila pe ji kana merăna, phenel o Rai, o Dell le oštirengo.”
Poa Šebna.
15 Kadea delduma o Rai, o Dell le oštirengo, o Rai, o Dell le oštirengo,: „Jea koa bareano kukoa koa Šebna, o dregătorii le khărăhko le thagarnehko, thai phen lehkă:
16 „So sî tu tut koče tute, thai kas sî tu koče, ta xunaves tukă koče thanmullimahko?” O xunavel pehkă khă thanmullikano opră po učimos, randel pehkă ăkh than ando kotorlebaŕăhko!
17 Dikta, o Rai xuteavela tu avri khă šudimasa zurallo, sučila tu sar khă kovari.
18 Xuteavela tu, xuteavela tu sar khă minjea, pe khă phuw tinzome, thai oče merăsa, oče avena te urdona kola le străfeaimahkă, tu, o prasaimos le khărăhko te stăpînohko!
19 Avesa našado anda e drăgătoria tiri, thai çîrdela tu o Rai anda teo than.
20 „Ando des kodoa, phenel o Rai, akharaua Mîŕă robos le Eleachimos, o šeau le Xilchiahko,
21 xureavaua les ande tiri raxami, phandaua les tiră brečinaresa, thai daua e zor tiri ande lehkă vast. O avela khă dadd anda le bešlitorea le Ierusalimohkă thai andoa khăr le Iudahko.
22 Thoaua pe lehko dumo e teia le khărăsti le Davidosti: kana pîtrăla o, khonikh našti phandavela, thai kana phandavela o, khonikh našti pîtărăla.
23 Maraua les sar khă drugo ande khă than zurallo, thai avela khă skamin slavako andoa khăr lehkă daddehko.
24 Pe leste nikărdeola pe sai slava le khărăsti lehkă daddesti, le gloate le alosarde thai le prasaimahkă, sa le buteora kola le çînoră, kaditi le lideaia sode i le vasuri.”
25 „Ando des kodoa, phenel o Rai le oštirengo, o drugo kodoa mardino andekh than zurallo avela ankalado, avela šindo thai perăla, thai o pharimos kai sas pe leste avela xasardino, kă o Rai deaduma.”