O Manase, o thagar le Iudahko.
1 Manase sas les dešudui bărši kana arăslo thagar, thai raisardea panvardeši thai panji bărši ando Ierusalimo. Lesti dei bušolas Xefçiba.
2 O kărdeas so sî nasul angloa Rai, pala le prikăjimata le neamurengă kai našadeasas le o Rai angla le šeave le Israelohkă.
3 O vazdea pale le učimata, kai perdeasas le lehko dadd o Ezechia, vazdea altare le Baalohkă, kărdea khă idolo la Astarteeiakă, sar kărdeasas o Axab, o thagar le Israelohko, thai rudisai'lo angla sai oštirea le čerurendi thai kandea lengă.
4 Vazdea kadeadar altare ando Khăr le Raiehko, barem kă o Rai phendeasas: „Ando Ierusalimo thoaua Muŕo Anau.”
5 Vazdea altare sa la oštireakă le čerurengă ande kola dui barea le Khărăhkă le Raiehkă.
6 Nakhadea pehkă šeaves andai iag; rodelas o drabarimos thai le farmečea, thai nikărdea peste manuši kai akharănas le duxuri thai drabarănas so sî te avel. Kărdea anda sa mai but so sî nasul angloa Rai, xollearindoi Les.
7 Thodea o idolo la Astarteeaiako, kai kărdeasas les, ando khăr pa sao o Rai phendeasas le Davidohkă thai lehkă šeavehkă le Solomonohkă: „Ando khăr kadoa, thai ando Ierusalimo, saves alosardem anda sa le semençii le Israelohkă, kamau te thoau anda orkana Muŕo Anau.
8 Či mai mutisaraua o punŕo le Israelohko avri andoa čem kai dem les lehkă daddengă, dăsar te aveles grija te nikărăl sa so mothodem thai sai kris kai dea lengă la Muŕo robo o Moise.”
9 Ta on či ašundine; thai o Manase sas e doši anda savi xasai'le thai kărdine nasul mai but dă sar le neamuri, saven xasardeasas le o Rai anglal šeave le Israelohkă.
10 Atunčiea o Rai dea duma kadea anda Pehkă robea le prooročea:
11 „Anda kă o Manase, o thagar le Iudahko, kărdeas kadala prikăjimata, anda kă kărdea mai nasul dă sa so kărdinesas anglal le Amoriçea, thai anda kă kărdea i le Iudas te bezexarăl anda lehkă idolea,
12 dikta so phenel o Rai, o Dell le Israelohko: „Anaua poa Ierusalimo thai poa Iuda nasulimata kai kašutina le kan orkahkă ašunela dindoi pe duma pa lende.
13 Tinzoua poa Ierusalimo o šelo sar pai Samaria thai e toll sar poa khăr le Axabohko: thai ujaraua o Ierusalimo, sar khă teiari, kai ujearăl pe, thai amboldel pe le mosa tele, pala so sas ujeardo.
14 Mekau o ašimos le mandimatahko Muŕo, thai daua le ando vast lengo dušmaiengo; thai arăsăna o jafo thai o limos sa lengă dušmaiengo,
15 anda kă kărdine so sî nasul angla Mande thai xollearde Ma ando des kana ankăste lengă dadda andoa Ejipto ji ando des dă adesara!”
16 O Manase šordea sakadea but rat bidošalo, ji oče ta pherdea o Ierusalimo dă kata khă gor ji ando kolaver, avri anda le bezexa kai kărdea le thai ande save çîrdea le Iudas, kărindoi so sî nasul angloa Rai.
17 Le kolaver kărdimata le Manasohkă, sa so kărdea o, le bezexa kai dea pe lende, nai ramome kadea ando lill le Kroničengo le thagarnego le Iudahkă?
18 O Manase suto pehkă daddença, thai sas praxome ande bar le khărăsti, ande bar le Uzasti. Thai, ando than lehko, raisardea lehko šeau o Amono.
O Amon, o thagar le Iudahko.
19 O Amon sas les biši thai dui bărši kana arăslo thagar, thai raisardea dui bărši ando Ierusalimo. Lesti dei bušolas Mešulemet, e šei le Xaruçosti, andai Iotba.
20 O kărdea so sî nasul angloa Rai, sar kărdeasas lehko dadd o Manase;
21 phirdea ande soa drom ande sao phirdeasas lehko dadd, kandea le idolengă savengă kandeasas i lehko dadd, thai rudisai'lo lende;
22 meklea le Raies, o Dell lehkă daddengo, thai či phirdea ando drom le Raiehko.
23 Le kanditorea le Amonohkă xunade anda leste, thai mudarde le thagares ande lehko khăr.
24 Ta o poporo le čemehko maladea sa kolen kai xunadesas poa thagar o Amono; thai o poporo le čemehko thodea thagar, ando than lehko, lehkă šeaves le Iosias.
25 Le kolaver kărdimata le Amonohkă, thai so kărdea o, nai ramome kadea ando lill le Kroničengo le thagarnengo le Iudahkă?
26 Praxosarde les ande lehko mormînto, ande bar le Uzasti. Thai, ando than lehko, raisardea lehko šeau o Iosia.