O Axaz, o thagar le Iudahko.
1 Ando dešueftato bărši le Pekaxohko, o šeau le Remaliahko, lea te rail o Axaz, o šeau le Iotamohko, o thagar le Iudahko.
2 O Axaz sas les biši bărši kana arăslo thagar, thai raisardea dešušou bărši ando Ierusalimo. O či kărdea so sas čeailo angloa Rai, o Dell pehko, sar kărdeasas lehko dadd o David.
3 Ta phirdea ando drom le thagarengo le Israelohkă; thai orta nakhadea pehkă šeaves andai iag, pala le prikăjimata le neamurengă kai našadeasas le o Rai angla le šeave le Israelohkă.
4 Andeas jertfe thai tămîia pe le učimata, pel pleaia thai tala sal kašt le zălena.
5 Atunči o Reçin, o thagar la Siriako, thai o Pekax, o šeau le Remaliahko, o thagar le Israelohko, ankăste poa Ierusalimo kaste marăn pe lesa. Dineroata le Axazos, ta naštisarde te thonlestele.
6 Ande kodoa čiro, o Reçin, o thagar la Siriako, andea pale o Elato tala o stăpînimos le Sirianengo; našadea le Evreien andoa Elato, thai le Sirienea avile ando Elato, kai bešline ji ando des dă adesara.
7 O Axaz tradea solea le Tiglat-Pileserohkă, o thagar la Asiriako, te phenen lehkă: „Me sîm o robo tiro thai o šeau tiro; ankli, thai skăpisar ma andoa vast le thagarehko la Siriako, thai andoa vast le thagarehko le Israelohko, kai vazdel pe pa mande.”
8 Thai o Axaz lea o rup thai o sumnakai andoa Khăr le Raiehko thai anda le visterii le khărăhkă le thagarnehkă, thai tradea les sar pativ koa thagar la Asiriako.
9 O thagar la Asiriako ašundea les. Ankăsto poa Damasko, lea les, nigărdea lehkă manušen ande robia ando Chir, thai mudardea le Reçinos.
10 O thagar o Axaz gălo ando Damasko angloa Tiglat-Pileser, o thagar la Asiriako. Thai, dikhlindoi o altarii andoa Damasko, o thagar o Axaz tradea le raxšahkă le Uriahkă o tipo thai o ameaimos kadale altarohkă, orta sar sas kărdino.
11 O rašai o Uria kărdea khă altarii orta pala o tipo tradino andoa Damasko le thaagarestar le Axazostar, thai o rašai o Urie kărdea les mai anglal te amboldel pe o thagar o Axaz andoa Damasko.
12 Koa avimos lehko andoa Damasko, o thagar dikhlea o altarii, paši'lo lestar, thai ankăsto pe leste.
13 Phabardea pe leste o phabarimos dă sa thai e pativ le xabenesti, šordea le jertfe le pimahkă, thai piteardea po altarii o rat le jertfengo le naismahkă.
14 Dea rigate angloa khăr o altarii la xarkumako, kaste na avel maškar o neo altarii thai o Khăr le Raiehko; thodea les paša o neo altarii, karingavelereat.
15 Thai o thagar o Axaz dea kakoa mothodimos le rašas le Urias: „Te phabarăs po altarii o baro o phabarimos dă sa dădroboitu thai e pativ le xabenesti dă reateako, o phabarimos dă sa le thagarehko thai e pativ le xabenesti, le phabarimata dă sa le poporohkă andoa čem thai le pativa lengă le xabenehkă, Te šorăs pe leste sea le jertfe le pimahkă, thai te pitearăs pe leste soa rat le phabarimatăngă dă sa thai soa rat le jertfengo; sode poa altarii la xarkumako, či fal ma lestar.”
16 O rašai o Urie kărdea orta sar mothodeasas lehkă o thagar o Axaz.
17 Thai o thagar o Axaz linčeradea le tăblii katai temelia, ankaladea le lideaia pa lende. Dea tele e marea le guruwença le xarkune kai sas tala late, thai thodea la pe khă pardosala baŕăsti.
18 Anda o xatîro le thagarehko la Asiriako, paruglea ando Khăr le Raiehko o pridvorii le Savatohko kai sas vazdino oče, ta i o šutimos dă avreal le thagarehko.
19 Le kolaver kărimata le Axazohkă, thai sa so kărdea o, nai ramome kadea ando lill le Kroničengo le thagarengo le Iudahkă?
20 O Axaz suto pehkă daddença, thai sas praxome pehkă daddença ande četatea le Davidosti. Thai, ande lehko than, raisardea lehko šeau o Ezechia.