O Ieremia ande khă groapa.
1 O Šefatia, o šeau le Matanahko, o Ghedalia, o šeau le Pašurohko, o šeau le Malchiahko, ašundine le divanuri, kai phenelas le o Ieremia sa le poporohkă, phendindoi:
2 „Kadea delduma o Rai: „Kon ašela ande četatea kadea merălla mudardo la sabiatar, le bokhalimastar or la čiumatar; ta kon anklela thai jeala kal Xaldeia, skăpila čivavasa, avela les limos lesti čivava, thai juwila.
3 Kadea delduma o Rai: „E četatea kadea avela dini ando vast la oštireako le thagarehko le Babilonohko, thai lela la!”
4 Atunčeara le šerălebară phendine le thagarehkă: „O manuši kadoa trăbul mudardo! Kă kovlearăl o illo le manušengo le mardimahko kai mai ašile ande četatea kadea, thai sa le poporohko, nikărdindoi kadalendar divanuri; o manuši kadoa či phirăl pala o mištimos le poporohko kadalehko, thai či kamel dă sar lehko bibaxtalimos.”
5 O thagar o Zedechia deaanglal: „Dikta, kă sî ande tumară vast; kă o thagar našti kărăl khanči pa tumende!”
6 Atunčeara on line le Ieremias, thai šudine les ande groapa le Malchiasti, o šeau le thagarehko, kai arakhadeolas ande bar le bečesti, thai ulearde ande late le Ieremias šelença. Ande groapa nas pai, ta sas čikh; thai o Ieremia gălo ande čikh.
7 O Ebed-Melek, o Etiopiano, o fameno o baro, katai bar le thagaresti, ašundea kă o Ieremia sas šudino ande groapa. O thagar bešelas kai poarta le Beneaminosti.
8 O Ebed-Melek ankăsto andoa khăr le thagarehko, thai deaduma le thagarehkă kadea:
9 „Thagarina, muŕo rai, le manuši kadala kărdine nasul kă phirade pe kadea le proorokosa le Ieremiasa, šudindoi les ande groapa; sî te merăl bokhatar očekai sî, kă ande četatea nai manŕo!”
10 O thagar dea kakoa mothodimos le Ebed-Melekohkă, le Etiopianohkă: „Le koçal treanda manuši tusa, thai ankalau andai groapa le proorokos le Ieremias, ji kana či merăll!”
11 O Ebed-Melek lea pesa le manušen kodolen, thai gălo koa khăr le thagarehko, andekh than tala e visteria; lea oçal varesar kotora çoalengă phiradine thai varesar dîrz çoalengă purane, thai uleardea le koa Ieremia ande groapa, varesar šelença.
12 O Ebed-Melek, o Etiopiano, phendea le Ieremiahkă: „Tho kadala kotora phirade thai kadala dîrz tala te thaka, talal šele.” Thai o Ieremia kărdea kadea.
13 Çîrdine kadea le Ieremias le šelença, thai ankalade les avri andai groapa. O Ieremia ašilo ande bar le bečesti.
14 O thagar o Zedechia tradea pala o prooroko o Ieremia, thai andea les leste koa šutimos o trito le Khărăhko le Raiehko. Thai o thagar phendea le Ieremiahkă: „Sî te pušau tu vareso, te na garaves mangă khanči!”
15 O Ieremia deanglal le Zedechias: „Kana phenaua tukă, mudarăs ma; ta kana daua tu khă phendimos, či ašunesa ma.”
16 O thagar o Zedechia solaxadea čioreal le Ieremiahkă, thai phendea: „Juwindo sî o Rai, kai dea ame e čivava, kă či mudaraua tu, thai či mukaua tu ando vast le manušengo kadalengo, kai kamen te len ti čivava!”
17 O Ieremia phendea atunčeara le Zedechiahkă: „Kadea delduma o Rai, o Dell le oštirengo, o Dell le Israelohko: „Kana mekăsa tu le šerălebarăngă le thagarehkă le Babilonohkă, skăpisa la čivavasa, thai či e četatea kadea či avela phabardi iagasa, ta tu traisa andekhthan te khărăsa.
18 Ta kana či mekăsa tu le šerălebarăngă le thagarehkă le Babilonohkă, e četatea kadea avela dini andel vast le Xaldeiengă, kai phabarăna la iagasa; ta tu či skăpisa andal vast lengă!”
19 O thagar o Zedechia phendea le Ieremiahkă: „Darau le Iudeiendar kai nakhline kal Xaldeia; darau te na den ma ande lengă vast, thai te marănpehkă khălimosmandar.”
20 O Ieremia deanglal: „Či deana tu.” Ašun o mui le Raiehko ande so phenau tukă, kă nigrăsala mišto, thai skăpisa čivavasa.
21 Ta kana či kames te ankles, dikta so sîkadeamangă o Rai:
22 „Sa le romnea kai mai ašile ando khăr le thagarehko la Iudako, avena line le šerălebarăndar le thagarehkă le Babilonohkă, thai phenena roindoi: „Le amal tiră le mai laše xoxade tu thai perade tu; ta kana tasule te pînŕă ande čikh, on našline!”
23 Sa le romnea tiră thai le šave tiră avena line le Xaldeiendar; thai či skăpisa lengă vastendar, thai avesa astardo le vastesatar le thagarestar le Babilonohkărăstar, thai e četatea kadea avela phabardi iagasa.”
24 O Zedechia phendea le Ieremiahkă: „Te na jeanel khonikh khanči anda le divanuri kadala, thai či merăsa!
25 Ta kana ašunena le šerălebară kă dem tukă duma, thai kana avena thai pušena tu: „Phen amengă so phendean le thagarehkă, thai so phendea tukă o thagar, na garau amengă khanči, thai či mudarasa tu”,
26 te desleanglal: „Rudisardem le thagares te na mai tradel ma pale ando khăr le Ionatanohko, kaste na varesar te merau oče!”
27 Sa le šerălebară avile koa Ieremia thai pušle les. O dealeanglal orta sar mothodeasas o thagar. On ašile atunčeara, thai telearde, kă či ašundeasas khonikh khanči.
28 Ta o Ieremia ašilo ande bar le bečesti ji ando des le limahko le Ierusalimohko”