O Ioas koronil pe thagar.
1 Ando eftato bărši, o Iexoiada muršai'lo, thai kărdea phanglimos le šerălebarănça pal šella. Kadala sas: o Azaria, o šeau le Ieroxamohko, o Ismael, o šeau le Ionananahko, o Azaria, o šeau le Obedohko, o Maaseia, o šeau le Adaiahko, thai o Elišafat, o šeau le Zikrehko.
2 Phirdine soa čem le Iudahko, thai tidine le Leviçăn anda sa le četăçi le Iudahkă thai le šerăn le familiengă anda o Israelo; thai avile ando Ierusalimo.
3 Soa tidimos kărdea phanglimos le thagresa ando Khăr le Devllehko. Thai o Iexoiada phendea lengă: „Dikta kă o šeau le thagarehko raila, sar phendea o Rai dikhlimasa kal šeaver le Davidohkă.
4 Dikta so kărăna. E trito rig anda tumende, kai šol pe ando kandimos ando des le Savatohko, rašea thai Leviçea, te kărăn o arakhaimos le pragurengo;
5 aver tritonimos te bešel ando khăr le thagarehko, thai ăkh treimos koa udar o Iesod. Soa poporo te avel ande le barea le Khărăhkă le Raiehkă.
6 Khonikh te na šol pe ando Khăr le Raiehko, avri anda le rašea thai le Leviçea le kandimahkă: on te šon pe kă sî sfinçome. Thai soa poporo te kărăl dičimos dikhlimasa koa motxodimos le Raiehko.
7 Le Leviçea te denroata le thagares anda sal riga, sakogodi le armença andel vast, thai orkon šola pe ando khăr te avel mudardo. Tume te aven paša o thagar, kana šola pe thai kana anklela.”
8 Le Leviçea thai soa Iuda pherdine sa le mothodimata kai deasas le o rašai o Iexoiada. Line saoŕă pehkă manušen, kolen kai šonas pe ando kandimos thai kolen kai anklenas andoa kandimos ando des le Savatohko; kă o rašai o Iexoiada či iertisardeasas či iekh anda le kîrduri.
9 O rašai o Iexoiada dea le sutašen le suliçe thai le skuturi, bară thai çîkne, kai avenas kata o thagar o Davido, thai kai arakhadeonas ando Khăr le Devllehko.
10 Thodeas soa poporo, sakogodi la armasa ando vast, kata e rig e čeači ji kai rig e bičeači le khărăhko, paša o altarii thai paša o khăr dineroata le thagares.
11 Andine anglal le šeaves le thagareskărăs, thodine lehkă e kununa e thagarni thai o phendimos, thai kărde les thagar. Thai o Iexoiada thai lehkă šeave makle les, thai phendine: „Trail o thagar.”
12 E Atalia ašundea o mui le poporohko kai prastelas thai barearălas le thagares, thai avili koa poporo ando Khăr le Raiehko.
13 Dikhlea. Thai dikta kă, o thagar bešelas po skamin lehko o thagarino koa šutimos. Le šerălebară thai le šing sas paša o thagar; sa o poporo le čemehko bukurilas pe, thai bašavenas andal šing, le dilabaitorea le instrumentença le dilabaimahkă phenenas le dilea le dilabaimahkă. E Atalia šindea pehkă çoale, thai phendea: „Bitindimos! Bitindimos!”
14 Atunči o rašai o Iexoiada, ankaladindoi le sutašen, kai sas anglal e oštirea, phendea lengă: „Ankalaven la avri anda le širurea, thai orkon jeala pala la, te avel mudardo.” Kă o rašai phendeasas: „Na mudarăn la ando Khăr le Raiehko.”
15 Kărdine lakă than, thai găli koa khăr le thagarehko, katar šol pe poa udar le grastengo: thai mudarde la oče.”
16 O Iexoiada kărdea maškar leste, soa poporo thai thagar, khă phanglimos ande save te aven o poporo le Raiehko.
17 Soa poporo šutea pe ando khăr le Baalohko, thai perade les; linčearde lehkă altare thai le tipuri, thai mudardine angla le altare le Martanas, o rašai le Baalahko.
18 O Iexoiada deas le kandimata le Khărăhkă le Raiehkă andel vast le rašangă, le Leviçăngă, kai xuladeasas le o Davido ando Khăr le Raiehko, kaste anen phabarimata dă sea le Raiehkă, sar sî ramome ande kris le Moisasti, ando maškar le bukurimatăngo thai le dileango, pala o lašardimos le Davidohko.
19 Thodea le udaritoren kal udara le Khărăhkă le Raiehkă, kaste na šol pe varekon marime anda varesoste.
20 Lea le sutašen, le manušen dikhline, kolen kai sas le zor poa poporo, thai sa le poporos le čemehko, thai ulistine le thagres andoa Khăr le Raiehko. Šutine pe ando khăr le thagarehko poa udar opral, thai thodine le thagares po skamin le raimahko le thagarimahko.
21 Soa poporo le čemehko bukurilas pe, thai četatea sas ujeardi. La Atalia mudardesas la kha sabiasa.