Le avimata le Levehkă.
1 Le šeave le Levehkă: o Gheršom, o Chexat thai o Merari.
2 Le šeave le Chexatohkă: o Amram, o Içexar, o Xerbron thai o Uziel.
3 Le šeave le Amramohkă: o Aaron thai o Moise, thai e Maria. Le šeave le Aaronohkă: o Nadab, o Abixu, o Eleazar thai o Itamar.
4 O Eleazar kărdea le Fineas; o Fineas kărdea le Abišuas:
5 o Abišua kărdea le Buchies; o Buchi kărdea le Uzes;
6 o Uzi kărdea le Zeraxias; o Zeraxia kărdea le Meraiotos;
7 o Meriaiot kărdea le Amarias; o Amaria kărdea le Axitubos;
8 o Axitub kărdea le Çadokos; o Çadok kărdea le Aximaaços;
9 o Aximaaç kărdea le Azarias; o Azaria kărdea le Ioxananos;
10 O Ioxanan kărdea Azarias, kai sas rašai ando khăr kai vazdea les o Solomono ando Ierusalimo;
11 o Azaria kărdea le Amarias; o Amaria kărdea le Axitubos;
12 o Axitub kărdea le Çadokos; o Çadok kărdea le Šalumos;
13 o Šalum kărdea le Xilchias, o Xilchia kărdea le Azarias;
14 o Azaria kărdea le Seraiasa, o Seraia kărdea le Iexoçadakos.
15 O Iexoçadako teleardea i o kana nigărdea o Rai ande robia le Iudas thai le Ierusalimos andoa Nebukandençar.
Le avimata le šeavengă le Levehkă.
16 Le šeave le Levehkă: o Gheršom, o Chexat thai o Merari.
17 Dikta le anava le šeavengă le Gheršomohkă: o Libni thai o Šimei.
18 Le šeave le Chexatohkă: o Amram, o Içexar, o Xebron thai o Uziel.
19 Le šeave le Merarehkă: o Maxli thai o Muši. Kadala sî le familii le Levehkă, pala lengă dadda.
20 Andoa Gheršomo: o Libni, lehko šeau; o Iaxat, lehko šeau; o Zima, lehko šeau;
21 o Ioax, lehko šeau; o Ido, lehko šeau; o Zerax, lehko šeau, o Ietrai, lehko šeau.
22 Le šeave le Chexatohkă: o Aminadab, lehko šeau; o Kore, lehko šeau; o Asir, lehko šeau;
23 o Elkana, lehko šeau; o Ebiasaf, lehko šeau, o Asir, lehko šeau;
24 o Taxat, lehko šeau; o Uriel, lehko xšeau, o Ozia, lehko šeau, o Saul, lehko šeau.
25 Le šeave le Elkanohkă: o Amasai thai o Aximot;
26 o Elkana, lehko šeau; o Elkana-Çofai, lehko šeau; o Naxat, lehko šeau;
27 o Eliab, lehko šeau; o Ieroxam, lehko šeau; o Elkana, lehko šeau;
28 thai le šeave le Samuelohkă: o anglal kărdino o Vašni thai o Abia.
29 Le šeave le Merarehkă: o Maxli; o Libni, lehko šeau; o Šimei, lehko šeau; o Uza, lehko šeau;
30 o Šimea, lehko šeau; o Xaghia, lehko šeau; o Asaia, lehko šeau.
Le Leviçea dilabaitorea: o Xeman, o Asaf thai o Etan.
31 Dikta kolen kai thodea le o Davido andoa tradimosd le dilabaimahko ando Khăr le Raiehko, dă kana sas le chivotos ăkh than xodinimahko:
32 on pherănas o kandimos le dilabaimahko angloa than la çărako le arakhadimasti, ji kana vazdea o Solomon o Khăr le Raiehko ando Ierusalimo, thai kărănas lengo kandimos pala o lašardimos kai sas lengă mothodino.
33 Dikta kola kai kandenas pehkă šeavença. Anda le šeave le Chexatiçăngă: o Xemam, o dilabaitorii, lehko šeau o Ioel, o šeau le Samuelohko,
34 o šeau le Elkanohko, o šeau Ieroxamohko, o šeau le Elielehko, o šeau le Tolaxehko,
35 o šeau le Çufohko, o šeau le Elkanohko, o šeau le Maxatohko, o šeau le Amasaiohko,
36 o šeau le Elkanohko, o šeau le Ioel ohko, o šeau le Azariahko, o šeau le Çefaniahko,
37 o šeau le Taxatohko, o šeau le Asirohko, o šeau le Ebiasafohko, o šeau le Korehko,
38 o šeau le Içexaroho, o šeau le o šeau le Chexatohko, o šeau le Leviehko, o šeau le Israelohko.
39 Lehko phral o Asaf, kai bešelas ande lesti čečirig, o Asaf, o šeau le Beršiahko, o šeau le Šimeahko,
40 o šeau le Mikaelohko, o šeau le Baaseiahko, o šeau le Malchiahko,
41 o šeau le Etniehko, o šeau le Zerahkohko, o šeau le Adaiahko,
42 o šeau le Etanohko, o šeau le Zimahko, o šeau le Šimeiehko,
43 o šeau le Iaxatohko, o šeau le Gheršomohko, o šeau le Leviehko.
44 Le šeave le Merariehkă, lengă phral, ande bičeači; o Etan, o šeau le Chišiehko, o šeau le Abdilohko, o šeau le Malukohko,
45 o šeau le Xašabiahko, o šeau le Amaçiahko, o šeau le Xilchiahko,
46 o šeau le Amçiehko, o šeau le Baniehko, o šeau le Šemerehko,
47 O šeau le Mahliehko, o šeau le Mušuiehko, o šeau le Merariehko, o šeau le Leviehko.
E familia le Aronosti.
48 Lengă phral, le Leviçea sas thodine sa le kandimasa ando Khăr le Devllehko.
49 O Arono thai lehkă šeave anenas le jertfe po altarii le phabardimahko dă sa thai tămîia po altarii la tămîiako, pherănas sa le kandimata ando Than but sfînto, kărănas skăpimos andoa Israelo, lašardino sa le mothodimasa le Moisahko, o robo le Devllehko.
50 Dikta le šeave le Aronohkă: o Eleazar, lehko šeau; o Fineas, lehko šeau; o Abišua, lehko šeau;
51 o Buchi, lehko šeau; o Uzi, lehko šeau; o Zeraxia, lehko šeau;
52 O Meraiot, lehko šeau; o Amaria, lehko šeau; o Axitub, lehko šeau;
53 o Çadok, lehko šeau; o Aximaaç, lehko šeau.
Le thana dine le Leviçăngă.
54 Dikta le thana lengă, pala le gava lengă, ande le phuwea kai sas lengă sămnome. Le šeavengă le Aronohkă andai familia le Chexatiçăndi, ankăste anglal koa çîrdimos,
55 dea pe lengă o Xebrono ando čem le Iudahko, thai lehkă thana le čeareangă;
56 ta o islazo la četateako thai lakă gava sas dine le Kalebohkă, o šeau le Iefunehko.
57 Le šeavengă le Aaronohkă dea pe lengă e četatea le skăpimasti o Xebrono, e Libna thai le thana lakă le čeareangă, o Iatir, o Eštemoa lehkă thanença le čeareangărença,
58 o Xilen lehkă thanença la čeareakărença, o Debir le thanença lehkă la čeareakărença,
59 o Ašan lehkă thanença la čeareakărença, o Bet-Šemeš lehkă thanença la čeareakărença;
60 thai andai semençia le Beneaminosti: e Gheba lehkă thanença la čeareakărença, o Alemet lehkă thanença la čeareakărença, o Anatot lehkă thanença la čeareakărença. Sal četăçi lengă sas dešutrin četăçi, pala lengă familii.
61 Le kolavrăngă šeave le Chexatohkă dea pe lengă koa çîrdimos deši četăçi andal familii la semençiakă le Efraimohkă, andai semençia le Danosti, thai andai dopaši semençia le Manasăsti.
62 Le šeave le Gheršomohkă, pala lengă familii, line dešutrin četăçi andai semençia le Isaxarosti, andai semençia le Ašerosti, andai semençia le Neftalosti thai andai semençia le Manasosti andoa Basan.
63 Le šeave le Merariehkă, pala lengă familii, line andoa çîrdimos dešudui četăçi andai semençia le Rubenosti, andai semençia le Gadosti thai andai semençia le Zabulonosti.
64 Le šeave le Israelohkă dine kadeadar le Leviçăn le četăçi thai le thana lengă la čearekărănça.
65 Dine ando çîrdimos, andai semençia le šeavendi le Iudahkă, andai semençia le šeavendi le Simeonohkă thai andai semençia le šeavendi le Beneaminohkă, kadala četăçi, kai dine le ăl anavesa.
66 Sode anda le kolaver familii le šeavengă le Chexatohkă, le četăçi thai lengă riga sas line andai semençaia le Efraimosti.
67 Dine le e četatea le skăpimasti o Sixem le thanença lakă le čeareança, ando baŕobaro o Efraimo, o Ghezero le thanença la čeareako,
68 O Iokmeam le thanença lehko le čeareango, o Bet-Xoron le thanença lehko le čeareança;
69 O Aialon le thanença lehko le čeareango, thai o Gat-Rimon le thanença lehko le čeareango;
70 thai andai dopaši la semençiati le Manasosti, dine: o Aner le thanença lehko la čeareakărença, o Bileam le thanença lehko la čeareakărença, anda e familia le kolavrăndi šeave le Chexatohkă.
71 Le šeaven le Gheršomohkă dine le: andai familia la dopaša semençiati le Manasăsti, o Golan ando Basano le thanença lehkă la čearekărença, thai o Aštarot le thanença lehko la čeareakărença;
72 andai semençia le Isaxarosti: o Chedeš le thanença lehkă la čeareakărença, o Dobrat le thanença lehkă la čeareakărença,
73 o Ramot le thanença lehkă la čeareakărença thai o Anem le thanença lehkă la čeareakărença,
74 andai semençia le Ašerosti, o Mašal le thanença lehkă la čeareakă, o Abdon le thanença lehkă la čeareakărença,
75 o Xukok le thanença lehkă la čeareakărença thai o Rexob le thanença lehkă la čeareakărença;
76 thai andai semençia le Neftalesti: o Chedeš andai Galilea le thanença lehkă la čeareakărença, o Xamon le thanença lehkă la čeareakărença, thai o Chiriataim le thanença lehkă la čeareakărença.
77 Le kolavrăngă Leviçea, le šeavengă le Merarehkă, dine le, anda e semençia le Zabulonosti: o Rimono le thanença lehkă la čeareakărença, thai o Taboro le thanença lehkă la čeareakărença,
78 ta la kolavreatar rig le Iordanosti, angloa Ierixono, katar anklelokham le Iordanostar: andai semençia le Rubenosti, o Beçer, ande pustia, le thanença lehkă la čeareakărença, o Iaxaça le thanença lehkă la čeareakărănça,
79 o Šedemot le thanença lehkă la čeareakărănça, thai o Meefat le thanença lehkă la čeareakărença;
80 thai andai semençia le Gadosti, o Ramot andoa Galaad le thanença lehkă la čeareakărença, o Maxanaim le thanença lehkă la čeareakărença,
81 o Xesbrono le thanença lehkă la čeareakărença, thai o Iaezer le thanença lehkă la čeareakărença.