O gor le sfinçomahko.
1 Kana isprăvisardea o Solomon pehko rudimos, ulisti iag andoa čerii, thai astardea o phabarimos dă sa thai sa le jertfe thai e slava le Raiesti pherdea o khăr.
2 Le raša našti šonas pe ando Khăr le Raiehko, kăi slava le Raiesti pherălas o Khăr le Raiehko.
3 Sal šeave le Israelohkă dikhline ulindoi e iag thai slava le Raiesti poa khăr; on mekline pehko mui pe phuw, pe pardosala, rudisai'le, thai lăudisarde le Raies, phendindoi: „Kă sî lašo, kă e mila Lesti nikrăl ando veako!”
4 O thagar thai soa poporo andine jertfe angloa Rai.
5 O thgar o Solomono deašudi mii guruw thai ăkh šell thai biši mii bakrea. Kadea kărdea o thagar thai soa poporo o sfinçomos le Khărăhko le Devllehkărăhko.
6 Le raša bešenas ka lengo than, thai sa kadea i le Leviçea, le instrumentença kărdine ande pativ le Raiesti le thagarestar le Davidostar anda o dilabaimos le lăudengo le Raiehko, kana thodea le o Davido te barearăn le Raies, phendindoi: „Kă e mila Lesti nikrăl ando veako!” Le raša bašavenas anda e šing angla lende. Thai soa Israelo sas oče.
7 O Solomono sfinçosardea i o maškar la bareako, kai sî anglal o Khăr le Raiehko; kă oče andea le phabarimata dă sa thai le thulimata le jertfengă le naismahkă, anda o altarii la xarkuno, kai kărdeasas les o Solomono, našti astarălas le phabarimata dă sa, le pativa le xabenehkă thai le thulimata.
8 O Solomono prăznuisardea o desbaro ando čiro kodoa efta des, thai soa Israelo prăznuisardea lesa; avilesas khă butimos manušengo, dă kata o šutimos le Xamatohko ji koa nanilaši le Ejiptohko.
9 Ando des le oxtongo, sas le khă tidimos desăbarăhko; kă o sfinçîmos le altarehko kărdine les ando eftato des, thai o desobaro sa ando eftato des.
10 Ando biši thai trin le desăhko le šonehko le eftango, o Solomono tradea parpale andel çăre le poporos, kai sas vesălime thai naisme anda o mištimos kai kărdeasas les o Rai le Davidohkă, le Solomonohkă thai Pehkă poporohkă le Israelohkă.
O Dell sîkadeol Pe le Solomonohkă.
11 Kana isprăvisardea o Solomono o Khăr le Raiehko thai o khăr le thagarehko, thai izbutisardea ande sa so sas les ande godi te kăŕăl ando Khăr le Raiehko thai ando khăr le thagarehko,
12 O Rai sîkadi'lo le Solomonohkă reate, thai phendea lehkă: „Ašunau teo rudimos, thai alosarau o than kadoa orta o khăr kai trăbula te anel pe Mangă jertfe.
13 Kana phndavua o čerii, thai či avela brîšind, kana mothoaua le grastengălačearekă te xan o čem, kana tradaua e čiuma ande Muŕo poporo:
14 kana o poporo Muŕo pa sao sî akhardo Muŕo Anav mekălape, rudila pe, thai rodela o Mui Muŕo, thai delaperigate katal droma lehkă le jungale, – ašunaua les andal čeruri, iertiua lehkă bezexa, thai sastearaua o čem.
15 Mîŕă iakha avena pîtărde dă akanara, thai Mîŕă kan avena avimasa godeako koa rudimos kărdino ando than kadoa.
16 Akana, alosarau thai sfinço o khăr kadoa, anda ka o Anav Muŕo te bešel ande leste ando veako, thai avela Ma orkana le iakha thai o illo Muŕo oče.
17 Thai tu, kana phirăsa angla Mande sar phirdea teo dadd o Davido, kărindoi sa so mothodem tukă, thai kana arakhăsa le krisa thai le mothoduimata Mîŕă,
18 zurearaua o skamin le raimahko te thagarimahko, sar šinadem te daddehkă le Davidohkă, kana phendem: „Čiăkhdata či avesa lipsome khă avimatastar, kai te rail poa Israelo.”
19 Ta kana dena tume rigate, kana mekăna le krisa thai le mothodimata Mîŕă, kai dem tumengă le, thai kana jeana te kanden avră devlengă thai te rudin tume angla lende,
20 çîrdaua tume anda o čem Muŕo, kai dem tumengă les, šudua Mandar o khăr kadoa, kai thodem la Mîŕă Anavehkă, thai kăraua les prasaimahko thai lajavehko maškar sa le popoare.
21 Thai sode dă učio sî kadoa khăr, orkon nakhăla paša late, ašela baŕuno, thai phenela: „Anda soste kărdea o Rai kadea le čemehkă thai le khărăhkă kadalehkă?”
22 Thai dela pe anglal: „Anda kă mekline le Raies, le Devlles lengă daddengo, kai ankaladea le andoa čem le Ejiptohko, anda kă astardi'le avră devlendar, rudisai'le angla lende thai kangine'le; dikta sostar tradea pa lende sa kadala nasulimata.”