O avimos thai o anzarimos la familiako le Iakovosti ando Ejipto.
1 O Israel teleardea, ku sa so sas les. Arăslo ando Beer-Šeba, thai andea phabarimata le Devllehkă lehkă daddehkă le Isakohkă.
2 O Dell dea duma le Israelohkă, ande khă vedenia reate, thai phendea: „Iakove! Iakove! O Israel dea anglal: „Dikta ma!”
3 Thai o Dell phendea: „Me sîm o Dell, o Dell tiră daddehko. Na dara te ules ando Ejipto, kă oče sî te kărau tu te arăsăs khă neamo baro.
4 Me orta sî Te uleau tusa ando Ejipto, thai Me orta ankalavaua tu pale oçal; thai o Iosifo phandavela te iakha.”
5 O Iakov muklea e Beer-Šeba; thai le šeave le Israelohkă thodine pehkă daddes le Iakovos, le šaorănça thai pehkă romneança, andel urdona kai tradeas lengă le o Faraono kaste nigrăn les.
6 Line i pehkă turme thai le mandina, kai tidinesas le ando čem le Kanaanohko. Thai o Iakovo gălo ando Ejipto, sa pehka familiasa.
7 Lea pesa ando Ejipto pehkă šeaven, thai le šeaven lehkă šeavengă, pehkă šeian, le šeain lehkă šeavengă, thai sa pehka familia.
Le šeave le Israelohkă.
8 Dikta le anava le šeavengă le Israelohkă, kai avile ando Ejipto. O Iakov thai lehkă šeave. O šeau o danglal kărdo le Iakovohko: o Ruben.
9 Le šeave le Rubenohkă: O Enox, o Palu, o Xeçron, thai o Karmi.
10 Le šeave le Simeonohkă: o Iemuel, o Iamin, o Oxad, o Iašin thai o Çohar; thai o Saul, šeau anda khă juwli Kananita.
11 Le šeave le Levehkă: O Gheršon, o Chehat thai o Merari.
12 Le šeave le Iudahkă: o Er, o Onan, o Šela, o Pereç thai o Zarax; ta o Er thai o Onan mulle ando čem le Kanaanohko. Le šeave le Pereçohkă sas: o Xeçron thai o Xamul.
13 Le šeave le Isaxarohkă: o Tola, o Puva, o Iov thai o Šimron.
14 Le šeave le Zabulonohkă: o Sered, o Elon thai o Iaxleel.
15 Kadala sî le šeave, kai kărdeale le Iakovohkă e Lea ando Padan-Aram, andekhthan lehka šeasa la Dinasa. Le šeave thai le šeia lehkă ku saoŕă treanda thai trin jene.
16 Le šeave le Gadohkă: o Çifion, o Xaggi, o Šuni, o Eçbon, o Eri, o Arodi thai o Areeli.
17 Le šeave le Ašerohkă: o Imna, o Išva, o Išvi thai o Beria, thai e Serax lendi phei. Thai le šeave le Beriahkă: o Xeber thai o Malšiel.
18 Kadala sî le šeave la Zilpakă, kai deasas la o Labano pehka šeakă la Leakă, kadalen kărdea le oi le Iakovohkă. Ku sea dešov jene.
19 Le šeave la Raxelakă: e romni le Iakovosti: o Iosif thai o Beneamin.
20 Le Iosifohkă kărdile lehkă, ando čem le Ejiptohko: o Manase thai o Efraim, kai kărdeasas lehkă le e Asnat, e šei le Poti-Ferosti, o rašai le On.
21 Le šeave le Beniaminohkă; o Bela, o Becher, o Abšel, o Ghera, o Naaman, o Exi, o Roš, o Mupim, o Xupim thai o Arad.
22 Kadala sî le šeave la Raxelakă, save kărdeale le Iakovohkă.Ku sea dešštar jene.
23 Le šeave le Danohkă: o Xušim.
24 Le šeave le Neftalehkă: o Iaxçeel, o Guni, o Ieçer thai o Šilem.
25 Kadala sî le šeave la Bilhakă, kai deasasla o Labano pehka šeakă la Raxelakă, thai kadalen kărdeale oi le Iakovohkă. Ku sa efta jene.
26 Le sufleturi kai avile le Iakovosa ando Ejipto, thai kai ankăstesas anda leste, sas dă ku sa šovardeši thai šov, bi te dinas le romnean le šeavengă le Iakovohkă.
27 Thai o Iosif sas les dui šeave, kai kărdilesas lehkă ando Ejipto. Sa le suflete anda e familia le Iakovosti, kai avile ando Ejipto, sas ando dindimos eftavardeši.
O arăslimos le Iakovohko katar o Iosifo.
28 O Iakov tradea le Iudas anglal koa Iosif, kaste phenel lehkă te anklel angla leste ando Gosen.
29 Thai avile ando than o Gosen. O Iosif lašardea pehko urdon thai ankăsto kaste jeal ando Gosen, te arakhăl pehkă daddes le Israelos. Sar dikhlea les, šudea pe lesti koŕ, thai ruia but čiro pe lesti koŕ.
30 O Israel phendea le Iosifohkă: „Akana dašti te merau, kă dikhlem teo mui, thai tu sa mai trais.”
31 O Iosif phendea pehkă phralengă thai la familiakă pehkă daddesti: „Jeau te dau duma le Faraonosa, thai te phenau lehkă: „Mîŕă phral thai e familia mîŕă daddesti, kai sas ando čem o Kanaano, avile mande.
32 Kadala manuši sî bakrearea, kă on barearăn gurumnea, on andine pehkă bakrean thai le guruven, thai sa so sas lengo.”
33 Thai, kana akharăla tume o Faraono thai pušela tume: „So buti kărăn tume?”
34 tume te phenen: „Te robea barearde gurumnea, anda amaro tărnimos ji akana, kaditi ame thai i amară dadda.” Kadea kă, sî te ašen ando than o Gosen, kă sa le bakrearea sî khă jungalimos anda le Ejiptenea.”