1 Kă o Rai avela les milla le Iakovostar, alosarăla pale le Israelos, thai nigăla le pale koa xodinimos ande lengo čem; le străinea či mai astardeona lendar, thai tidena pe le khărăsa le Iakovăhkărăsa.
2 Le popoare lena le, thai anena le parpale ka lengo bešlimos, thai o khăr le Israelohko stăpînila le ando čem le Raiehko, sar robea thai roabea. Nikărăna kadedar robea kolen kai robisardesas le len, thai stăpînina pa pehkă zuralemeklimatorea.
3 Ta kana dela tu o Rai xodinimos pala le ašadimata thai le kovleardimata tiră, thai pala e zuralli robia kai sas thodini pa tute,
4 atunčeara dilabasa e dili kadea poa thagar le Babilonohko, thai phenesa:
„Dikta o zurallomeklitori manai, o zuralimosmeklimahko atărdi'lo,
5 O Rai phaglea e rowli kolengo le nasulimatăngo, e ŕai le stăpînendi.
6 Kukoa kai, ande arman lesti, malavelas le popoare, peravelas le neamuren, sî našadino bi meklimahko.
7 Sa e phuw bukuril pe akana xodinimastar thai pačeatar; anklen le manuši dilabaimatança vesălimahkărănça.
8 Ji pune i le tiparošea thai le čedrii andoa Libano bukurin pe andoa peraimos tiro thai phenen: „Dă kana pelean tu, či mai anklel khonikh te šinel ame!”
9 O than le mullengo mištil pe ando andraimos lehko, kaste lel tu kana arăsăsa, o uštel angla tute le ušaleança, sa le mai bară la phuweakă, ušten pa lengă skamina le raimahkă sa le thagaren le neamurengărăn.
10 Saoŕă len o divano kaste phenen tukă: „I tu arăslean bi zorako sar amende, i tu arăslean sar amende!”
11 O străfeaimos tiro arăslo i o ando than le mullengo, le bašimasa te alăutengo; than termengo avela tu, thai le terme garavena tu.
12 Sar pelean andoa čerii, Lučeafărona străfeaimahko, šau le zorengo! Sar sanas perado tu kai phuw, tu, o biruitorii le neamurengo!
13 Tu phenesas ande teo illo: „Ankleaua ando čerii, vazdaua mangă o skamin le raimahko mai opră dă sar le čeraia le Devllehkă; bešaua po baŕobaro le tidimahko le devlengo, koa gor kataravelereat;
14 ankleaua po gor le norengo, avaua sar Kukoa But Baro.”
15 Ta sanas šudino ando than le mullengo, ande le andraimata le thanehkomullikano!
16 Kola kai dikhăn tu dikhăn mirime pe tute, dikhăn tu limasa godeako thai phenen: „Koadoa sî o manuši kai kărălas te izdral e phuw, thai izdravelas le thagarimata,
17 kai paruvelas e lumea ando pustiimos, xasarălas le četăçi thai či delas drom pehkă astarden le mardimahkărăn?”
18 Sal thgarea le neamurengă, e, saoŕă, xodininn pativasa, sakogodi ande lehko thanmullikano.
19 Ta tu sanas šudino dur te thanestarmullikano, sar khă kreangă bidikhlini, sar khă limos kata varesar manuši mudarde maladimatănça sabiakărănça, thai šudini pel baŕ kha gropakă, sar khă mărtăčina ušteadi ande pînŕănde.
20 Tu či san tidino lença ando thanlemullimahko, kă mudardean te čemes thai xasardean te poporos. Či mai delapeduma čiăkhdata le neamostar le nasulimatăngo.
21 Lašarăn o šindimos le šavengo, andai doši lengă bikrisăngo lengă daddengo! Kaste na mai ušten te len e phuw, thai te pherăn e lumea četăçndar!”
22 „Me vazdaua ma pa lende! – phenel o Rai le oštirengo – thai khosaua o anau thai urma le Babilonosti, le šaves, thai le nepotos,” phenel O Rai.
23 „Kăraua anda leste khă than rišorăhkăkanŕalo thai khă paičikalo, thai šilavaua les la šilaitoreasa le xasardimasti,” phenel o Rai le oštirengo.
Pai Asiria.
24 O Rai le oštirengo solaxadea, thai phendea: „E, so mothodem kărdeola pe, so thodem koa drom pherdeola pe.
25 Linčearaua le Asirianos ando čem Muŕo, ušteavaua les andel pînŕăpel baŕlebară Mîŕă; kadeadar o xamo lehko lela pe pa lende, thai o pharimos lehko avela lino pa lengă dume.”
26 Dikta o mothodimos lino pa sai phuw, dikta o vast, tinzome pa sal neamuri.
27 O Rai le oštirebngo lea kadoa mothodimos: kon či thola pe Lehkă? O vast Lehko sî tinzome: kon delala rigate?
Pal Filistenea.
28 Ando bărši le mullimahko le thagarehko o Axaz, sas phendindi katea prooročia:
29 „Na bukurisao čem le Filistianengo, kă phadili e rowlli kai malavelas tu! Kă andoa angluno le sapehko anklela khă sapoŕo, thai o rodo lehko avela khă xala kai xureala.
30 Atunčeara le mai čioŕă dašti nigrănakaičear, thai kola le bibaxtale daština te bešen ujeardine; ta mekaua te neamos te merăll bokhatar, thai so mai ašela anda tute avela mudardo.
31 Rov, udarna! Rovta, četate! Isdra ta, soa čem le Filistianengo! Kă ăkh thuw avel kataravelereat, thai le rîndurea le dušmanohkă sî tidine.”
32 „Thai so delanglal le trdinengă le poporohkă?” – „Kă o Rai kărdeas o Siono, thai kă kukola le bibaxtale anda Lehko poporo arakhăn khă than garaimahko oče.”