1 „Ašunta Iakove, Muŕo robo, Israelona, saves alosardem tu!
2 Kadea delduma o Rai, kai kărdea tu thai alosardea tu, thai sao dă kata teo kărdimos sî o nikărditorii tiro: „Na dara khančestar, Iakove Muŕo robo, Israelona Muŕo kai alosardem tu.
3 Kă šoraua paia pe sai phuw e trušali thai nanilašurea pe phuw e šuti; šoraua o Duxo Muŕo pa tiri sămînça, thoa dimosduma Muŕo pal gloate tiră,
4 thai lulludearăna sar le fire la čeareakă maškar le paia, sar le sălčii paša le paioŕal le paiehkă.
5 Iekh phenela: „Me sîm le Raiehko!” Aver bušola le anavesa le Iakovohkărăsa; ta aver ramola pehkă vastesa: „Le Raiehko sîm!” Thai avela pativalo le anavesa le Israelohkărăsa.”
6 „Kadea delduma o Rai, o Thagar le Israelohko thai o Potinditorii lehko, o Rai le oštirengo: „Me sîm Kukoa dăanglal thai Kukoa dăpalal, thai avri anda Mande, nai aver Dell.
7 Kon kărdea prooročimata sar Mande (te phenel thai te čeačearăl Mangă!), dă kana kărdem le manušen anda le čirurea le purane? Te vestisarăl o aviimos thai so sî te kărdeol pe!
8 Na daran, thai na isdran; kă či vestisardem tukă thai či phendem tukă Me dămult e buti kadea? Tume san Mîŕă dikhlitorea! Ta sî aver Dell avri Mandar? Nai aver Kotorbaŕăhko, či prinjeanau aver!
9 Kola kai kărăn idolea, saoŕă sî khančimos, thai le mai šukar butea lengă či kanden khanxčeste. On orta phenen e buti kadea: nai le či dikhlimos, či prinjeandimos, orta kaste ašen lajavehkă.
10 Kon sî kodoa kai te kărdino khă del, or te šordino khă idolo, thai te na çîrdino či khă valoso anda leste?
11 Dikta, sal rudimatorea lengă ašena lajavehkă, kă orta lengă butearea nai dă sar manuši; te tiden pe saoŕănça, te avenanglal, thai saoŕă isdrana thai avena pherdine lajav.
12 O sastrearii kărăl khă tover, butearăl angarănça, thai malaveles thai deles khă tipo andoa čiokano, thai kărăl buti la zorasa le vastesti; ta kana sî lehkă bokh sî bi zorako; kana či pel pai sî strandino zorăndar.
13 O kaštearii tinzol e dori, kărăl khă sămnomos le krionosa, fălçuil o kašt kha rîndeauasa, thai sămnol lehko barimos khă kompasosa; kărăl khă tipo manušehko, khă tipo mundro manušehko, kaste bešel ando khăr.
14 Šinel pehkă čedrea, gorunea thai stejearea, kai alosarăl pehkă le andal kašt andoa văši. Tholandephuw braduri, thai o brîšind kărăle te bareon.
15 Le kašt kadala kanden le manušehkă andoa phabarimos, o lel le thai tateol lença. Thole pe iag, kaste pekăl manŕo, thai sa anda lende kărăl i khă del savehkă rudil pe, kărăl pehkă anda lende khă idolo, thai delčeanga angla leste!
16 Ăkh rig andoa kašt kadoa phabarăles, kha rigasa părisarăl mas, lašarăl khă petimos, thai čeaileol; i tateol, thai phenel: „Xa, xa!” tatilem, atearau e iag!”
17 Ta sosa mai ašel, kărăl pehkă khă del, lehko idolo. Delčeanga angla leste, rudil pe, akharăles, thai çîpil: „Skăpisar ma kă tu san o del muŕo!”
18 On či prinjeanen thai či atearăn, kă astardi'le lengă iakha, kaste na dikhăn, thai o illo, kaste na atearăn.
19 Či iekh či šol pe ande peste orta, thai nai les godi, či prinjeandimos, te phenel: „Phabardem khă rig anda leste ande iag, pekhlem manŕo pel angar, peklem mas thai xalem les: thai te kărau andai kolaver rig khă skîrba? Te rudi ma angla khă kotor kaštehko?”
20 O čeaileol le ušarăsa, lehko illo o xoxadino nigră les ando xasardimos, kaste na skăpil pehko duxo, thai te na phenel: „Ta nai ma ando vast khă xoxaimos?”
21 Nikăr godi kadala butea Iakove, thai tu, Israelona, kă san o robo Muŕo. Me kărdem tu, tu san o robo Muŕo, Israelona, na bîstăr Ma!
22 Me khosau te bikrisa sar khă noro, thai le bezexa sar khă buŕ: ambolde tu Mande, kă Me potindem tu.”
23 Bukurin tume čerurina! Kă o Rai kărdea buti; bašen vesălimastar, andraimata la phuweakă! Xuten andel çîpimata bukurimahkă, baŕbară! Thai i tume văšealelor, sal kaštença tumarănça! Kă o Rai potindea le Iakovos, sîkadea Pesti slava ando Israelo.
24 Kadea delduma o Rai, o Potinditorii tiro, Kukoa kai kărdea tu ando păŕ tea deiako: „Me, o Rai, kărdem sa kadala butea, Me korkoŕo pîtărdem le čerurii, Me tinzosardem e phuw. Kon sas Mança?
25 Me lopînzî le sămnuri le prooročengă le xoxamne, thai sîkavau sar athaditmahkă le drabarnen; kărau kolen le xaranen te den parpale, thai paruvau lengo jeanglimos ando dilimos.
26 Ta zurearau o divano le robohko Mîŕăhko, thai pherau so prooročin Mîŕă traditorea; Me phenau poa Ierusalimo: „Avela bešlino,” thai pal četăçi le Iudahkă: „Avena vazdine pale, thai vazdau lengă peradimata!”
27 Me phenau le andraimahkă: „Šuteo ta, thai šutearaua te nanilašurea.”
28 Me phenau poa Čiro: „O sî Muŕo bakreari, thai o pherăla soa kamimos Muŕo; thai o phenela poa Ierusalimo: „Te avel vazdino pale!” Thai poa Templo: „Te thon pe lehkă temelii!”