O phanglimos ušteado.
1 Dikta o Divano le Raiehko kai deaduma le Ieremiahkă andai rig le Raiesti, kadea:
2 „Ašunen le divanuri kadale phanglimahkă, thai phenen le ăl manušengă le Iudahkă, thai le bešlitorengă le Ierusalimohkă!
3 „Phen lengă: „Kadea delduma o Rai, o Dell le Israelohko: „Dinoarman te avel o manuši kai či ašunel le divanuri kadale phanglimahkă,
4 savo mothodem les tumară daddengă, ando des kana ankaladem le andoa čem le Ejiptohko, andoa bou le sastrehko, phendindoi: „Ašunen o mui Muŕo, thai kărăn sa so mothoaua tumengă; thai avena o poporo Muŕo, ta Me avaua o Dell tumaro;
5 atunčeara pheraua o solaxaimos kai kărdem les tumară daddengă, kă daua le khă čem ande sao thavdel thud thai avdin, sar dikhăn ades.” – „Thai me demanglal: „Amino, Raia!”
6 O Rai phendea mangă pale: „Nigăr sa le divanuri kadala ande le četăçi le Iudahkă thai pe le uliçî le Ierusalimohkă, thai phen: „Ašunen le divanuri le phanglimahkă kadalehkă, thai pherăn le!”
7 Kă tradem orba tumară daddengă, dă andoa des kana ankaladem le andoa čem le Ejiptohko thai ji ando des dă ades; tradem lengă orba ande sako droboimos, phendindoi: „Ašunen o mui Muŕo!”
8 „Ta on či ašundine, či line godi, ta phirde sakogodi le tradimata le nasulimahkă Lengă illehkă. Anda kodea pherdem pa lende sa le divanuri le phanglimahkă kadalehkă, kai mothodemas le te arakhăn le thai saven on či arakhline'le.
9 „O Rai phendea mangă: „Sî kîrkota maškar le rom le Iudahkă thai maškar le bešlitorea le Ierusalimohkă.
10 Amboldinisai'le kal bikrisa kolengă dă anglal kal dadda lengă, kai či kambline te ašunen le divanuri Mîŕă, thai telearde i on pala aver devla kaste kanden lengă. O khăr le Israelohko thai o khăr le Iudahko ušteade o phanglimos Muŕo, kai kărdemas les lengă daddença.”
11 „Anda kodea, kadea delduma o Rai: „Dikta, anaua pa lende varesar bibaxtalimata anda save naština te anklen. Çîpina karing Mande, ta či ašunaua le!
12 Le četăçi le Iudahkă thai le bešlitorea le Ierusalimohkă jeana te akharăn le devlen savengă nigrăn lengă tămîia, ta či skăpiua le koa čiro lengă bibaxtalimahko.
13 Kă sode četăçi sî tu, kaditi devla sî tu, Iudo! Thai sode uliçi sî le Ierusalimos, kaditi altare vazdean le idolengă, altare kaste anen tămîia le Baalohkă!…
14 „Tu barem, na rudisao andoa poporo kadoa, na vazde či manglimata, či rudimata anda lende; kă či ašunaua le čidăsar, kana akharăna Ma andai doši lengă bibaxtalimasti.
15 So daštila te kărăl Muŕo but kamblino Muŕo poporoando Khăr Muŕo? Te kărăl khă butimos bikrisăngo ande leste? Durearăna le solaxaimata thai o mas o sfînçome, o nasulimos angla tute? Atunčeara daštisa te bukuris tu!
16 „Zetino zăleno, thulo thai roadença šukar thai čeailimahkă” sî o anau kai deasas tukă les o Rai, ta le ašundimasa khă bară trosnimahko, phabarăles ande iag, thai le ŕaia lehkă sî linčeardine.
17 Kă o Rai le oštirengo, kai thodea tu, akharăl o bibaxtalimos pa tute, andai doši le nasulimahko le khărăhko le Iudahko, save kărdine la kaste xollearăn Ma, andindoi tămîia koa Baal.”
18 „O Rai deama phendimos, thai jeanglem; atunčeara Tu sîkadean mangă le kărimata lengă.
19 Ta me sîmas sar khă bakrišoŕo kovlo saves nigrăs les koa šindimos, thai či jeanauas lengă planurea le nasulimahkă, save thonas on pa mande, phendindoi: „Te xasaras o kašt lehkă rodosa, te ankalavas les andai phuw kolendi le juwindendi, kaste na mai pomenisaol lehko anau.”
20 „O, Raia, Devlla le oštirengo, Tu kai san krisînitorii čeačio, kai rodes le rîničea thai le ille: kăr ma te dikhau o vazdimos Tiro pa lende, kă Tukă dau e buti mîŕî!”
21 „Andakodea kadea delduma o Rai pal manuši andoa Anatot, kai kamen te len ti čivava, thai phenen: „Na prooročisar ando Anau le Raiehko, kă merăsa mudardo amară vastestar!”
22 „Andakodea kadea delduma o Rai le oštirengo: „Dikta, došavaua le; le tărne merăna mudardine la sabiatar, ta le šave thai le šeia lengă merăna bokhatar.
23 Thai či iekh anda lende či skăpila, kă anaua o bibaxtalimos pal manuši andoa Anatot, ando bărši kana došavaua.”