O vaso le phuwearehko thai o biskăpimos le poporohko.
1 O divano dinoduma le Ieremiahkă andai rig le Raiestithai kai phenel kadea:
2 „Ušti ta thai uli ta ando khăr le phuwearehko; oče kăraua tu te ašunes le divanuri Mîŕă!”
3 Kana ulistem ando khăr le phuwearehko, dikta kă o kărălas buti pe roata.
4 O vaso kai kărălas les či izbutisardeasas, – sar kărdeol pe la phuweasalagălbvenasa ando vast le phuwearehko. Atunčeara o kărdea aver vaso, sar čeailosardea les te kărăles o.
5 Thai o Divano le Raiehko dea mangă duma kadeadar:
6 „Našti te kărau Me tumença sar o phuweari kadoa, khăr le Israelohko. Dikta, sar sî e phuwegalbăno ando vast le phuwearăhko, kadea san tume ando vast Muŕo, khăr le Israelohko!
7 Andakhdata phenau pa khă neamo, pa khă thagarimos, kă çîrdaua les, kă peravaua les, thai kă mudaraua les;
8 ta kana o neamo kadoa, pa sao demduma kadea, amboldel pe katoa nasulimos pehko, atunčeara Man fal Ma nasul le nasulimastar kai thodemas Mangăles ande godi te kărau les.
9 Ta sa kadea, andakhdata phenau pa khă neamo, or pa khă thagarimos, kă vazdaua les or kă thoaua les.
10 Ta kana o neamo kadoa kărăl so sî nasul angla Mande, thai či ašunel Muŕo glaso, atunčeara fal Ma nasul le mištimastar, kai sas ma ande godi te kărau lehkă.”
11 „Anda kodea, deduma akana le manušengă andoa Iuda thai le bešlitorengă le Ierusalimohkărăngă, thai phen: „Kadea delduma o Rai: „Dikta, lašarau khă bibaxtalimos pa tumende, thai kărau khă plano pa tumende. Anda kodea, ambolden tume sakogodi poa drom tumaro kukoa o nasul, ortosarăn tumară phirimata thai kărdimata!”
12 „Ta on phenen: „Dăivea! Kă ame kărasa le gîndurea amară, thai kărasa buti sakogodi palal telerimata amară illehkă le jungalehkă!”
13 „Anda kodea, kadea delduma o Rai: „Pušen le neamuren! Kon ašundea vokhdata kadalendar varesar butea? E šeibari le Israelosti kărdea barimata dinearmaiangă.
14 Mekăl o iw le Libanohko o kotorlebaŕăhko le phuweango? Or dičion pe stahomena le paia kai aven dă dural šudră thai thavdimahkă?
15 Varesar o poporo Muŕo bîstărdea Ma thai anel tămîia le idolengă; duri'lo pal droma lehkă, meklea le purane dromoŕa, thai astardea la pel dromoŕa thai pel droma biphirde,
16 kărdindoi kadea andoa čem lengo, khă vešniko prasaimos; sa kola kai nakhăn anda leste sî mirime thai den andoa šero.
17 Sar e bravall katar anklelokham, pharavaua le angloa dušmano; ta ando des lengă năkazohko, amboladaua lengă le zăia thai či dikhaua Me pe lende!”
18 „Atunčeara on phendine: „Aven, te thoas nasulimata poa Ieremia! Kă či xasaola e Kris anda o lipsomos le rašango, či o phendimos anda o lipsomos le xaranengo, či o divano andoa lipsomos le prooročengo. Aven te mudaras les la orbasa, thai te na las sama ka sa lehkă divănimata!”
19 „Ašun ma Raia, thai ašun o mui mîŕă dušmaiengo!
20 Nasulimasa potinel pe o mištimos? Kă xunade khă groapa kaste len mîŕî čivava. An Tukă godi kă bešlem angla Tute, kaste dauduma mišto anda lende, thai te durearau e xolli Tiri pa lende.
21 Anda kodea, de lengă šaven limos le bokhalimahkă, thai perav le la sabiasa! Lengă romnea te aven bišavengo thai te ašen phiwlea, thai lengă rom te aven line la čiumatar; lengă tărne te aven mudarde la sabiatar ando mardimos!
22 Te ašundeol pe çîpimata ankăste anda lengă khăra, kana le kîrdurea andine Tutar perăna andakhdata pa lende! Kă xunade khă groapa, kaste astarăn ma, thai tinzosarde mangă phalea tala le pănŕă.
23 Ta Tu, Raia, prinjeanes sa lengă kărdimata kărdine kaste mudarăn ma. Na iertisar lendi bikris, thai na khos lendi bezex angla Tute: ta te aven perade angloa Mui Tiro! Butear pa lende koa čiro Tea xolleako!”