O amboldimos andai robia.
1 Dikta o Divano phendino le Ieremiahkă andai rig le Raiesti:
2 „Kadea delduma o Rai, o Dell le Israelohko: „Ramosar ande khă lill sa kadala divanuri kai phendem tukă le.
3 Dikta, aven des, phenel o Rai, kana anaua parpale le astarden le mardimahkărăn Mîŕă poporohkă le Israelohkă thai le Iudahkă, phenel o Rai; anaua le parpale ando čem, kai dem les lengă daddengă, thai stăpînina les.”
4 Ta dikta le divanuri kai phendea le o Rai poa Israelo thai poa Iuda
5 „Kadea delduma o Rai: „Ašunas çîpimata daraimahkă; sî daraimos, nai pačea!
6 Pušen thai dikhăn kana na varesar kărăl vokh murši! Anda soste dikhau sa le muršen le vastença pel tičiuri, sar khă juwli koa kărimos? Anda soste gălbenisai'le sal muia?
7 Au! Kă o des kadoa sî baro; či iekh nas sar leste? Sî khă čiro kăznimahko andoa Iakovo; ta o Iakovo avela skăpisardo anda leste.
8 Ando des kodoa, phenel o Rai le oštirengo, linčearaoa o xamo pai koŕ lesti, phagau lehkă phanglimata, thai le străinea či mai thonalestelal.
9 Ta kandena le Raiehkă, lengă Devllehkă, thai lengă thagaarehkă le Davidohkă, saves ušteavaua les.
10 Anda kodea, na aveltukă dar, robo Muŕo Iakove, phenel o Rai; thai na dara, Isaraelona! Kă ankalavaua tu andoa čem o dureardo, thai skăpisaraua ti sămînça andoa čem kai sî ando robimos; o Iakovo amboldela pe pale, avela les xodinimos thai ujearimos; thai či mai biujearăla les khonikh.
11 Kă Me sîm tusa, phenel o Rai, kaste skăpi tu; xasaraua sa le neamuren maškar save phaŕademas tu, ta tut či xasaraua tu; došavaua tu čeačimasa, našti te mekau tu bi došaldo.”
12 „Kadea delduma o Rai: „O maladimos tiro sî bisasteardimahko, thai o šindimos tiro sî uçîmahko.
13 Či iekh či šol pe anda ti doši, kaste phandel teo šindimos; nai či khă leako, či khă maškar sasteardimahko!
14 Sa kola kai kamenas tu, bîstrăn tu, či iekh či fales nasul tutar; kă maladem tu sar malavau khă dušmanos, došaldem tu zurallimasa, andai doši le butimatăngo bikrisango tirăngo, thai le bară dindimahkă te bezexăngo.
15 Sostar roves anda teo šindimos, andai dukh, kai kărăl tukă les teo nasfalimos? Andoa butimos le bikrisango tirăngo, andoa baro dindimos te bezăxăngo, kărdem te dukhaven tu kadala butea!
16 Varesar, sa kukola kai xan tu avena xaline, thai sa le dušmaia tiră, saoŕă, jeana ando robimos; kola kai čiorăn tu avena čiordinime, thai daua limos sa kolen kai len pa tute.
17 Ta sasteraua tu, thai phandaua te šindimata, phenel o Rai. Kă on dentu anau: „Kukoa o našado”, „O Siono kukoa kai khanikhahkă či fales.”
18 „Kadea delduma o Rai: „Dikta, anau parpale le astarden le mardimahkărăn le çărengă le Iakovohkă, thai fal Ma mila lehkă thanendar; e četatea avela vazdini pale pe lakă pleaia, thai o khăr o thagarno avela pale bešlino sar sas.
19 Anda o maškar lengo vazdena pe naismata thai çîpimata bukurimahkă; butearaua le, thai či xançona; daua le pativ, thai či avena bidikhline.
20 Le šave lehkă avena sar averdata, lehko tidimos ašela angla Mande, thai došavaua sa lehkă zuralimatoren.
21 O šerobaro lehko avela andoa maškar lehko, thai o stăpînitorii lehko anklela andoa maškar lehko; pašaraua les, thai avela Mande; kă kon zumavela te pašol anda lehko šero paša Mande? Phenel o Rai.”
22 „Tume avena o poporo Muŕo, thai Me avaua o Dell tumaro.”
23 „Dikta, o barobrîšind le Raiehko, e arman tireol, šordeol o bravallimos thai perăl po šero kolengo le nasul!
24 E xolli e astardi le Raiesti či atărdeola, ji kana pherdeola thai kărăna pe le gîndurea Lehkă illehko. Atearăna ande sa e buti kadea ando nakhlimos le čirurengo.”