1 O Divano le Raiehko deaduma le Ieremiahkă, duito data kana sas phandado ande bar le bečesti:
2 „Kadea delduma o Rai, kai kărăl kadala butea, o Rai, kai suvele thai pherăle, O, savehko Anau sî o Rai:
3 „Akhar Ma, thai dautuanglal; thai phenaua tukă butea garade, save či prinjeanes le.
4 Kă kadea delduma o Rai, o Dell le Israelohko, pal khăra la četateakă kadalakă, thai pal khăra le thagarengă le Iudahkă, kai avena phaŕade kaste kărăn šançuri zuralimahkă thai andal săbii,
5 kana jeana te marăn pe pal Xaldeia, thai kana pherdeona le staturença le mulle le manušengă, save malavaua le ande Mîŕî xolli thai ande arman Mîŕî, thai andai doši le nasulimatăngo savengo garavaua Muŕo mui kadala četateatar:
6 Dikta, daua le satearimos thai sastimos, sastearaua le, thai pîtraua lengă khă isvoro bravalimahko pačeasa thai pateaimasa.
7 Anaua parpale le astarden le mardimahkărăn le Iudahkă thai le astarden le mardimahkărăn le Israelohkărăn, thai thoaua le pale sar averdata.
8 Ujearaua le sa lengă bikrisăndar, kai kărdinele pa Mande, iertisaraua le anda sal bikrisa kai xollearde Ma, thai anda save vazdinisai'le pa Mande.
9 E četatea kadea avela anda Mande khă buti lăudimasti thai slavati, maškar sa le neamuri la phuweakă. On ašunena soa mištimos kai kăraua lengă les, ašena mirime thai uimime anda soa baxtalimos, thai anda soa jeamosangle kai daua les lengă.”
10 Kadea delduma o Rai: „Ašundeola pe pale ando than kadoa pa sao phenebn kă sî pusto, kă manai les manuši thai jiwine, ašundeola pe pale andel četăçi le Iudahkă thai pel uliçi le Ierusalimohkă, le pustiime, lipsome le manušendar, le bešlitorendar, le jiwinendar,
11 le çîpimata le bukurimahkă thai le çîpimata le vesălimahkă, le dilabaimata le tărnehkă, thai le dilabaimata la tărneakă, o mui kolengo so phenen: „Lăudin le Raies le oštirengo, kă o Rai sî lašo, kă ando veako nikrăl Lesti milla!” O mui kolengo kai anen jertfe naismaskă ando Khăr le Raiehko. Kă anaua parpale le astarden le mardimahkă le čemehkă, thai thoaua le pale sar averdata, phenel o Rai.”
12 „Kadea delduma o Rai le oštirengo: „Ando than kadoa o pusto, bi manušengo thai bi jiwinengo, thai ande sal četăçi lehkă, avena pale bešine bakrearăndar, kai xodinina pehkă turme. Andel četăçi kata o baŕobaro,
13 andel četăçi andoa islazo, andel četăçi katar avelodes, ando čem le Beneaminohko thai andel riga le Ierusalimohkă, thai andel četăçi le Iudahkă, mai nakhăna pale le bakrea tala o vast kolehko kai dinele, phenel o Rai.”
14 „Dikta, aven des, phenel o Rai”, kana pheraua o divano kukoa o lašo, kai phendem les poa khăr le Israelohko thai poa khăr le Iudahko.
15 Andel des kodola thai andel čiruri kodola kăraua te lulludearăl le Davidohkă khă Odrasla bibezexali, kai kărăla o čeačimos thai e kris ando čem.
16 Andel des kodola, o Iuda avela răzgăime, thoa Ierusalimo bešela ando ujearimos. Thai dikta sar phenena Lehkă: „O Rai, o Bibezex amaro.”
17 Kă kadeadelduma o Rai: „O David či avela či ăkh data lipsome khă avimastar, kai te bešel po skamin le raimahko le khărăhko le Israelohko.
18 Či le raša thai le Leviçea, či avena čiăkhdata lipsome angla Mande avimatăndar kai te nigrăn le phabarimata dă sa, te phabarăn tămîia andekhthan le pativença le xabenehkă, thai te anen jertfe ande sal des!”
19 O Divano le Raiehko deaduma le Ieremiahkă, kadea:
20 „Kadea delduma o Rai: Kana daštin te šinen o phanglimos Muŕo le desăsa, thai o phanglimos Muŕo la reateasa, kadea ta o des thai e reat te na mai aven ka lengo čiro,
21 atunčeara šindeola pe i o phanglimos Muŕo le robosa Mîŕăsa le Davidosa, kadea te na mai aven les šave kai te rain po skamin le raimahko, thai o phanglimos Muŕo le Leviçănça, le rašança kai kărăn Mangă o kandimos.”
22 Sar e oštirea le čerurendi, kai našti dinel pe, thai sar e tišai la mareati, kai našti măsuril pe, kadea butearaua e sămînça le robosti Mîŕăsti le Davidosti, thai le Leviçăn kai kanden Ma.”
23 O Divano le Raiehko deaduma le Ieremiahkă, kadea:
24 „Či lean sama so phenen le manuši kadala: „Šudea o Rai kola dui familii, kai alosardeasas le?” Kaditi dă but čidabadikhăn on Mîŕă poporos kă či mai dikhăn les sar khă poporo.
25 Kadea delduma o Rai: „Kana či kărdem Murŕo phanglimos le desăsa thai la reateasa, kana či lašardem le krisa le čerurengă thai la phuweakă,
26 atunčeara šudaua i e sămînça le Iakovosti thai le robosti Mîŕăsti le Davidosti, thai či mai laua andai sămînça lesti kukolen kai stăpînin pal avimata le Avraamohkă, le Isakohkă thai le Iakovohkă, kă anua parpale le astarden le mardimahkărăn, thai avelama milla lendar!”